Serge Utge-Royo - Le soldat de Marsala - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Serge Utge-Royo - Le soldat de Marsala




Le soldat de Marsala
Солдат из Марсалы
Le soldat de Marsala
Солдат из Марсалы
Paroles et Musique: Gustave Nadaud 1872
Слова и музыка: Гюстав Надо, 1872
Nous étions au nombre de mille
Нас была тысяча,
Venus d′Italie et d'ailleurs
Из Италии и других стран,
Garibaldi, dans la Sicile
Гарибальди, на Сицилии,
Nous conduisait en tirailleurs
Вел нас, стрелков, в бой.
J′étais un jour seul dans la plaine
Однажды я был один в поле,
Quand je trouve en face de moi
Когда увидел перед собой
Un soldat de vingt ans à peine
Солдата лет двадцати от роду,
Qui portait les couleurs du roi
В форме королевских войск.
Je vois son fusil se rabattre
Я вижу, как он вскидывает ружье,
C'était son droit, j'arme le mien
Это его право, я тоже готов,
Il fait quatre pas, j′en fais quatre
Он делает четыре шага, я делаю четыре,
Il vise mal, je vise bien.
Он промахивается, я попадаю.
Ah! Que maudite soit la guerre
Ах! Будь проклята война,
Qui fait faire de ces coups-là
Что заставляет делать такие вещи,
Qu′on verse dans mon verre
Налей в мой стакан
Le vin de Marsala!
Вина из Марсалы!
Il fit demi-tour sur lui-même.
Он обернулся.
Pourquoi diable m'a-t-il raté?
Почему, черт возьми, он промахнулся?
Pauvre garçon! il était blême
Бедный парень! Он был бледен,
Vers lui je me précipitai.
Я бросился к нему.
Ah! je ne chantais pas victoire
Ах! Я не пел о победе,
Mais je lui demandai pardon
Но просил у него прощения,
Il avait soif, je le fis boire
Он хотел пить, я дал ему напиться,
D′un trait il vida mon bidon.
Одним глотком он осушил мою флягу.
Puis je l'appuyai contre un arbre
Потом я прислонил его к дереву
Et j′essuyai son front glacé.
И вытер его ледяной лоб.
Son front sentait déjà le marbre
Его лоб был уже холодным, как мрамор,
S'il pouvait n′être que blessé...
Если бы он был только ранен...
Ah! Que maudite soit la guerre
Ах! Будь проклята война,
Qui fait faire de ces coups-là
Что заставляет делать такие вещи,
Qu'on verse dans mon verre
Налей в мой стакан
Le vin de Marsala!
Вина из Марсалы!
Je voulus panser sa blessure
Я хотел перевязать его рану,
J'ouvris son uniforme blanc
Раскрыл его белый мундир,
La balle, sans éclaboussure
Пуля, без брызг крови,
Avait passé du coeur au flanc.
Прошла от сердца к боку.
Entre le drap et la chemise
Между тканью и рубашкой
Je vis le portrait en couleurs
Я увидел цветной портрет
D′une femme vieille et bien mise
Пожилой, хорошо одетой женщины,
Qui souriait avec douceur.
Которая мягко улыбалась.
Depuis, j′ai vécu Dieu sait comme,
С тех пор я жил, Бог знает как,
Mais tant que cela doit durer
Но пока это будет длиться,
Je verrai mourir le jeune homme
Я буду видеть умирающего юношу
Et la bonne dame pleurer.
И плачущую добрую женщину.
Ah! Que maudite soit la guerre
Ах! Будь проклята война,
Qui fait faire de ces coups-là!
Что заставляет делать такие вещи!
Qu'on emporte mon verre!
Унесите мой стакан!
C′était à Marsala.
Это было в Марсале.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.