Текст и перевод песни Serge Utge-Royo - Lettre de Sacco à son fils
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre de Sacco à son fils
Letter from Sacco to His Son
Lettre
de
Nicolas
Sacco
à
son
fils
Letter
from
Nicola
Sacco
to
His
Son
"Charlestown,
18
Août
1927,
"Charlestown,
August
18,
1927,
Mon
fils,
mon
compagnon,
My
son,
my
comrade,
Je
veux
t′écrire
avant
que
nous
partions
I
want
to
write
to
you
before
we
leave
A
la
Maison
de
la
mort
car
le
22,
après
minuit,
To
the
House
of
Death,
for
on
the
22nd,
after
midnight,
Vers
la
chaise
électrique
on
nous
poussera.
To
the
electric
chair
we
will
be
pushed.
Pourtant,
me
voici
empli
d'amour
Yet,
here
I
am
filled
with
love
Et
cour
ouvert,
aujourd′hui
comme
hier.
And
open
heart,
today
as
yesterday.
Si
j'ai
cessé
la
grève
de
la
faim,
l'autre
jour,
If
I
stopped
the
hunger
strike
the
other
day,
C′est
parce
que
la
vie
s′en
allait
de
moi.
It's
because
life
was
leaving
me.
Hier,
par
cette
grève,
je
parlais
fort.
Yesterday,
by
this
strike,
I
spoke
loudly.
Je
proteste
encore
au
nom
de
la
vie,
contre
la
mort.
I
protest
again
in
the
name
of
life,
against
death.
Trop
de
larmes
inutiles
ont
coulé,
Too
many
useless
tears
have
flowed,
Comme
celle
de
ta
mère,
Like
your
mother's,
Pour
rien,
pendant
sept
ans;
alors
ne
pleure
pas,
For
nothing,
for
seven
years;
so
don't
cry,
Sois
fort
et
tu
pourras
la
réconforter.
Be
strong
and
you
will
be
able
to
comfort
her.
Et
si
tu
voulais
lui
faire
oublier
And
if
you
wanted
to
make
her
forget
Sa
solitude
sans
colère,
Her
solitude
without
anger,
Emmène-là
marcher,
longtemps,
Take
her
for
a
walk,
for
a
long
time,
Dans
la
campagne.
In
the
countryside.
Et
à
l'ombre
des
bois
fais-là
reposer.
And
in
the
shade
of
the
woods
make
her
rest.
Écoutez
la
musique
du
ruisseau
qui
murmure
Listen
to
the
music
of
the
stream
that
murmurs
Et
la
paix
tranquille
de
la
Nature.
And
the
tranquil
peace
of
Nature.
Dans
ta
course
vers
le
bonheur,
In
your
race
towards
happiness,
Arrête-toi,
mon
fils,
cherche
l′horizon:
Stop,
my
son,
seek
the
horizon:
Aide
les
faibles,
les
victimes
et
les
persécutés,
Help
the
weak,
the
victims
and
the
persecuted,
Car
toujours
ils
seront
tes
meilleurs
amis.
For
they
will
always
be
your
best
friends.
Comme
ton
père
et
Bartolo,
ils
luttent
Like
your
father
and
Bartolo,
they
fight
Et
tombent
pour
tous
et
pour
la
liberté.
And
fall
for
all
and
for
freedom.
Au
combat
de
la
vie,
tu
trouveras
l'amour
In
the
battle
of
life,
you
will
find
love
Et
tu
seras
aimé:
c′est
ton
droit
aussi.
And
you
will
be
loved:
it
is
also
your
right.
Faites
comprendre
au
monde
Make
the
world
understand
Que
rien
n'est
terminé:
That
nothing
is
finished:
On
ne
peut
tuer
nos
corps,
They
cannot
kill
our
bodies,
Mais
jamais
nos
idées.
But
never
our
ideas.
C′est
tout
le
Massachusetts
It
is
all
of
Massachusetts
Qui
portera
dans
l'avenir
la
honte
de
ce
temps.
Who
will
carry
in
the
future
the
shame
of
this
time.
Qu'une
école
remplace
enfin
cette
maison,
May
a
school
finally
replace
this
house,
Que
des
rires
d′enfants
effacent
les
prisons.
May
children's
laughter
erase
the
prisons.
N′oublie
pas
de
m'aimer
un
peu
Don't
forget
to
love
me
a
little
Comme
je
t′aime,
oh
petit
homme;
As
I
love
you,
oh
little
man;
J'espère
que
ta
mère
t′aidera
à
comprendre
I
hope
that
your
mother
will
help
you
to
understand
Ces
mots
que
je
te
donne.
Adieu
mon
garçon.
These
words
that
I
give
you.
Farewell,
my
boy.
Je
t'envoie
le
salut
de
Bartolo.
I
send
you
the
greetings
of
Bartolo.
Ton
père
et
ton
camarade,
Your
father
and
your
comrade,
Nicola
Sacco"
Nicola
Sacco"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.