Serge Utge-Royo - Pardon, si vous avez mal à l'Espagne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Serge Utge-Royo - Pardon, si vous avez mal à l'Espagne




Pardon, si vous avez mal à l'Espagne
Forgive Me If Spain Hurts You
Paroles et musique: Serge Utgé-Royo
Lyrics and music: Serge Utgé-Royo
Chanson écrite pour le 30ème anniversarie de la guerre d'Espagne
Song written for the 30th anniversary of the Spanish Civil War
Je pense à vous vieux compagnons
I think of you, old comrades
Dont la jeunesse est à la douane
Whose youth is at customs
Et pardonner si ma chanson
And forgive me if my song
Vous refait mal à votre Espagne
Makes your Spain hurt again
Mais j'ai besoin de vous apprendre
But I need to learn from you
J'ai envie de vous ressembler
I want to be like you
Je gueulerai pour qu'on entende
I will shout so they can hear
Ce que vous m'avez enseigné
What you taught me
Donne-moi ta main camarade
Give me your hand, comrade
Prête-moi ton coeur compagnons
Lend me your heart, companions
Nous referons les barricades
We will rebuild the barricades
Comme hier la confédération
Like the Confederation yesterday
A quelques heures de Barcelone
A few hours from Barcelona
Se sont groupés des menuisiers
Carpenters have grouped together
Et sans patron tout refonctionne
And without a boss, everything works again
On sourit dans les ateliers
We smile in the workshops
Sur la place de la mairie
In the town square
Qu'on a changé en maternelle
Which we have transformed into a kindergarten
Des femmes ont pris la blanchisserie
Women have taken over the laundry
Et sortent le linge au soleil
And hang out the laundry in the sun
Donne-moi ta main camarade
Give me your hand, comrade
Prête-moi ton coeur compagnons
Lend me your heart, companions
Nous referons les barricades
We will rebuild the barricades
Et la vie, nous la gagnerons
And we will win life
Tandis que quelques militaires
While some soldiers
Font leur métier de matadors
Are doing their job as bullfighters
Des ouvriers, des ouvrières
Workers, men and women
Détruisent une prison d'abord
Destroy a prison first
Là-bas, c'est la mort qui s'avance
There, it's death that's advancing
Tandis qu'ici: Ah madame c'est l'Anarchie
While here: Oh, madam, it's Anarchy
La liberté dans l'espérance
Freedom in hope
Il ont osé la vivre aussi
They dared to live it too
Dame tu mano compañero
Give me your hand, comrade
Y préstame tu corazón
And lend me your heart
Barricadas leventaremos
We will raise barricades
Como ayer la Confederación
As the Confederation did yesterday






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.