Serge Utge-Royo - Treize ans de lunes mortes - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Serge Utge-Royo - Treize ans de lunes mortes




Treize ans de lunes mortes
Тринадцать лет мертвых лун
Treize ans de lunes mortes, après un anniversaire chilien
Тринадцать лет мертвых лун, после чилийского дня рождения
Serge Utgé-Royo-Musique de Francis Danloy et Pierre Jacob
Серж Утге-Ройо - Музыка Франсиса Данлуа и Пьера Жакоба
Je ne savais pas vraiment la détresse.
Я толком не понимал, что такое горе.
Je ne comprenais pas vraiment pourquoi
Я не понимал, почему
La guerre ne se terminait pas...
Война никак не заканчивалась...
Je n′imaginais pas vraiment
Я не мог себе представить,
Comment ils faisaient pour respirer...
Как они там дышат...
Et là-bas, plus au nord,
А там, севернее,
Vers les cités glacées de la gendarmerie mondiale:
У ледяных городов мировой жандармерии:
Ce petit air buté de guignol face au géant fast-food ...
Этот упрямый вид Петрушки перед гигантом фастфуда...
Je savais juste ce qu'il faut savoir
Я знал лишь то, что нужно знать,
Pour juste comprendre qu′un tel pays existait,
Чтобы просто понимать, что такая страна существует,
Lointain, intouchable des yeux.
Далекая, недоступная взгляду.
Juste assez d'information et juste assez peu
Ровно столько информации, сколько нужно, и ровно настолько мало,
Pour ne pas me mettre en question,
Чтобы не ставить себя под сомнение,
En doute, en colère, en rugissement, en mouvement,
Не испытывать сомнений, гнева, рычания, движения,
En quête de justice, d'appel, de solidarité angoissée
Не искать справедливости, призыва, тревожной солидарности
Et pleine d′espérance pourtant...
И всё же полной надежды...
Les ogres se renvoyaient la petite balle nicaragüense
Чудовища перебрасывались маленьким никарагуанским мячиком,
En se clignant de l′œil, sous nos regards indifférents...
Подмигивая друг другу, под нашими равнодушными взглядами...
Inquiets que nous étions de nos ventres
Мы же были заняты своими животами,
Boursouflés et douloureux de trop de fêtes grises,
Вздутыми и болезненными от слишком большого количества серых праздников,
De nos insomnies et de nos programmes culturels.
От бессонницы и наших культурных программ.
Alors c'était vrai, alors,
Так вот, это правда,
Que nous étions des imbéciles de ne pas savoir
Что мы были глупцами, раз не знали,
Et des criminels de savoir et de nous taire.
И преступниками, раз знали и молчали.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.