Sergei Barracuda - Dům Není Domov - перевод текста песни на немецкий

Dům Není Domov - Sergei Barracudaперевод на немецкий




Dům Není Domov
Ein Haus ist kein Zuhause
Protože dům není domov a domov není dům.
Denn ein Haus ist kein Zuhause und ein Zuhause ist kein Haus.
Bůh poslal k tobě po téhle rozbité cestě.
Gott hat mich auf diesem kaputten Weg zu dir geschickt.
Pak jsem se vrátil domů, nechal jsem srdce v tvém městě.
Dann kam ich nach Hause zurück, ließ mein Herz in deiner Stadt.
Raději stát s tebou v bouři, než sedět sám v teple.
Lieber mit dir im Sturm stehen, als allein im Warmen sitzen.
Společně sáhnem na vrchol hor, spolu projdeme peklem.
Zusammen greifen wir nach dem Gipfel der Berge, zusammen gehen wir durch die Hölle.
Chápeš mou minulost.
Du verstehst meine Vergangenheit.
Je to kým jsem teď.
Das ist, wer ich jetzt bin.
Pojďme vzít si, co nám patří. Mám na mysli celý svět.
Lass uns nehmen, was uns gehört. Ich meine die ganze Welt.
Budou to slzy, krev a pot. Holka nebude to hned.
Es wird Tränen, Blut und Schweiß geben. Mädchen, es wird nicht sofort geschehen.
Odpustila jsi mi vše to, co by žádná jiná ne.
Du hast mir all das vergeben, was keine andere vergeben hätte.
Když pro přijdou, budeš mlčet nebo hodíš na sebe vinu.
Wenn sie mich holen kommen, wirst du schweigen oder die Schuld auf dich nehmen.
se vrátíš, budu tady. Dostaneš Mercedes nebo vilu.
Wenn du zurückkommst, werde ich hier sein. Du bekommst einen Mercedes oder eine Villa.
Můžu počítat s tebou jestli nedej bože vemou.
Kann ich auf dich zählen, falls sie mich, Gott bewahre, kriegen?
Kasu, co ti nechám, budeš mít třikrát otočenou.
Das Geld, das ich dir da lasse, wirst du verdreifacht haben.
Máš pozornost jiných, ale stojíš jenom o mě.
Du hast die Aufmerksamkeit anderer, aber du willst nur mich.
Nejsi jako žádná z těch, co se chodí fotit po show.
Du bist nicht wie irgendeine von denen, die sich nach meiner Show fotografieren lassen.
Než dobré časy s jinou, raději s tebou ty težké.
Lieber die schweren Zeiten mit dir, als gute Zeiten mit einer anderen.
Dělám spoustu špatných věcí, abych ti přines ty hezké.
Ich tue viele schlechte Dinge, um dir die schönen zu bringen.
Protože
Denn
Dům není domov a domov není dům.
Ein Haus ist kein Zuhause und ein Zuhause ist kein Haus.
Pokud v něm nejsme spolu za těhletěch deštivých dnů.
Wenn wir darin nicht zusammen sind an diesen Regentagen.
Ty jsi holka mých snů.
Du bist das Mädchen meiner Träume.
Můj rytmus, můj blues.
Mein Rhythmus, mein Blues.
Miluju jak svou crew.
Ich liebe dich wie meine Crew.
Jsi autor mých můz.
Du bist die Autorin meiner Musen.
Jsi vůně všech růží, bez tebe jsem půl.
Du bist der Duft aller Rosen, ohne dich bin ich nur halb.
Navždycky při mně tu stůj.
Steh für immer hier bei mir.
Jsi pravá, jsi true.
Du bist echt, du bist true.
Nosíš nám prachy na stůl.
Du bringst uns das Geld auf den Tisch.
Protože dům není domov a domov není dům.
Denn ein Haus ist kein Zuhause und ein Zuhause ist kein Haus.
Je to mou vinou, měl jsem jinou a samozřejmě jsem lhal taky.
Es ist meine Schuld, ich hatte eine andere und natürlich habe ich die auch belogen.
Ublížil jsem, kamera snímá vše to, co dělám. Byl jsem na sračky.
Ich habe dich verletzt, die Kamera filmt alles, was ich tue. Ich war total fertig.
Všechny ty prachy, všechny ty věci, bez tebe to není ono.
All das Geld, all die Sachen, ohne dich ist es nicht dasselbe.
Máma se ptá věčně na tebe a nemůžu říct ani slovo.
Mama fragt ständig nach dir und ich kann kein Wort sagen.
Bylas tu pro mě, stála jsi při mně, nebyl tu nikdo kromě jí.
Du warst für mich da, standest zu mir, niemand war da außer dir.
Život na cestách, bral jsem ty drogy, mazal zbytky emocí.
Das Leben unterwegs, ich nahm die Drogen, löschte die letzten Reste von Emotionen.
Všechny tvé kámošky radily stále "vyser se konečně na toho kripla".
Alle deine Freundinnen rieten dir ständig: „Scheiß endlich auf diesen Idioten.“
A stejně jsi přišla, slzy v očích, pevně chytla.
Und trotzdem kamst du, Tränen in den Augen, hast mich festgehalten.
Byly to zkušenosti a ti děkuju za ně.
Das waren Erfahrungen und ich danke dir dafür.
Za tvé zlomené srdce dávno zaplatil daně.
Für dein gebrochenes Herz habe ich längst den Preis bezahlt.
Myslel jsem, že nedokážu milovat.
Ich dachte, ich könnte nicht mehr lieben.
Přišlo to tak nečekaně.
Es kam so unerwartet.
Tahle láska by donutila vojáky složit své zbraně.
Diese Liebe würde Soldaten zwingen, ihre Waffen niederzulegen.
Dům není domov a domov není dům.
Ein Haus ist kein Zuhause und ein Zuhause ist kein Haus.
Pokud v něm nejsme spolu za těhletěch deštivých dnů.
Wenn wir darin nicht zusammen sind an diesen Regentagen.
Ty jsi holka mých snů.
Du bist das Mädchen meiner Träume.
Můj rytmus, můj blues.
Mein Rhythmus, mein Blues.
Miluju jak svou crew.
Ich liebe dich wie meine Crew.
Jsi autor mých můz.
Du bist die Autorin meiner Musen.
Jsi vůně všech růží, bez tebe jsem půl.
Du bist der Duft aller Rosen, ohne dich bin ich nur halb.
Navždycky při mně tu stůj.
Steh für immer hier bei mir.
Jsi pravá, jsi true.
Du bist echt, du bist true.
Nosíš nám prachy na stůl.
Du bringst uns das Geld auf den Tisch.
Protože dům není domov a domov není dům.
Denn ein Haus ist kein Zuhause und ein Zuhause ist kein Haus.





Авторы: Erik Peter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.