Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Striptérka
mi
píše,
že
chce
víkend
jen
my
dva
'Ne
Stripperin
schreibt
mir,
sie
will
ein
Wochenende
nur
für
uns
zwei
Nechávám
jí
zobrazeno,
musí
to
být
past
Ich
lass
sie
auf
gelesen,
das
muss
eine
Falle
sein
Chainy
září
tvrdě,
že
jim
vypálili
zrak
Die
Ketten
glänzen
so
krass,
dass
sie
ihnen
die
Sicht
verbrannt
haben
Tohle
není
pistol,
tohleto
je
stříkačka
Das
ist
keine
Pistole,
das
hier
ist
eine
Spritze
Vždycky,
když
jdu
kolem,
tak
jim
ze
mě
stoupne
tlak
Immer
wenn
ich
vorbeigehe,
steigt
bei
ihnen
der
Blutdruck
Vědí
že
to
dělám,
ale
chtějí
vědět
jak
Sie
wissen,
dass
ich
es
tue,
aber
sie
wollen
wissen
wie
Koupil
jsem
ho
jako
nové,
udělám
z
něj
vrak
Hab
ihn
wie
neu
gekauft,
ich
mach
ein
Wrack
draus
Poznáš
že
je
Gucci,
protože
je
na
něm
had
Du
erkennst,
dass
es
Gucci
ist,
weil
eine
Schlange
drauf
ist
Střílet
první,
potom
ptát
se,
přirozený
reflex
Erst
schießen,
dann
fragen,
natürlicher
Reflex
Tvá
crew
bomboclaati,
z
vrchu
plivu
na
tu
šepleť
Deine
Crew
Bomboclaats,
von
oben
spucke
ich
auf
dieses
Gesindel
Opravdový
s
nikým
jiným,
si
mě
prosím
nepleť
Wirklich
echt
mit
niemand
anderem,
bitte
verwechsle
mich
nicht
Zabíjel
jsem
v
dobách,
už
když
mi
bylo
devět
Ich
habe
schon
getötet,
als
ich
neun
war
Opravdu
život
já
seru
na
rap,
hustlin'
šlape
E55
Wirklich
das
Leben,
ich
scheiß
auf
Rap,
Hustlin'
läuft,
E55
Jedna
mi
nestačí,
dones
mi
dvě
Eine
reicht
mir
nicht,
bring
mir
zwei
Měl
jsi
stejnou,
jsem
polichocen
Du
hattest
die
gleiche,
ich
fühle
mich
geschmeichelt
Tvůj
fotr
je
gangster,
ale
ty
ne
Dein
Vater
ist
ein
Gangster,
aber
du
nicht
Jsi
práskač,
na
píču
situace
Du
bist
'ne
Petze,
beschissene
Situation
Nechci
mír,
chci
ať
poteče
krev
Ich
will
keinen
Frieden,
ich
will,
dass
Blut
fließt
Přišel
jsem
oblečen
ve
Versace
Ich
kam
in
Versace
gekleidet
an
Jsem
vysoko
nekaž
mi
sen
Ich
bin
high,
mach
mir
meinen
Traum
nicht
kaputt
Noha
na
plyn,
zapni
si
pás
Fuß
aufs
Gas,
schnall
dich
an
Mám
stále
z
ulicí
vztah
Ich
hab
immer
noch
eine
Beziehung
zur
Straße
Na
žebráky
nemám
čas
Für
Bettler
hab
ich
keine
Zeit
Děláš
hustle,
to
jsme
dva
Du
machst
Hustle,
da
sind
wir
schon
zwei
Neprůstřelný
jak
ty
skla
Kugelsicher
wie
diese
Scheiben
Stále
zářím,
když
je
tma
Ich
leuchte
immer
noch,
wenn
es
dunkel
ist
Vyskočím
z
rohu,
rum
pum
pow
Ich
springe
aus
der
Ecke,
rum
pum
pow
Ojebal
jsem
pár
zmrdů,
všichni
si
to
zasloužili
Hab
ein
paar
Wichser
gefickt,
sie
alle
haben
es
verdient
Měl
jsem
několik
hoes,
žádná
z
nich
mi
nestačila
Hatte
mehrere
Hoes,
keine
von
ihnen
hat
mir
gereicht
Je
to
osamělý
pocit,
sedět
věčně
na
vrcholu
Es
ist
ein
einsames
Gefühl,
ewig
an
der
Spitze
zu
sitzen
Jít
si
za
svým
bez
ohledu,
to
je
to
co
respektuju
Seinen
Weg
gehen,
ohne
Rücksicht,
das
ist
es,
was
ich
respektiere
Striptérka
mi
píše,
že
chce
víkend
jen
my
dva
'Ne
Stripperin
schreibt
mir,
sie
will
ein
Wochenende
nur
für
uns
zwei
Nechávám
jí
zobrazeno,
musí
to
být
past
Ich
lass
sie
auf
gelesen,
das
muss
eine
Falle
sein
Chainy
září
tvrdě,
že
jim
vypálili
zrak
Die
Ketten
glänzen
so
krass,
dass
sie
ihnen
die
Sicht
verbrannt
haben
Tohle
není
pistol,
tohleto
je
stříkačka
Das
ist
keine
Pistole,
das
hier
ist
eine
Spritze
Vždycky,
když
jdu
kolem,
tak
jim
ze
mě
stoupne
tlak
Immer
wenn
ich
vorbeigehe,
steigt
bei
ihnen
der
Blutdruck
Vědí
že
to
dělám,
ale
chtějí
vědět
jak
Sie
wissen,
dass
ich
es
tue,
aber
sie
wollen
wissen
wie
Koupil
jsem
ho
jako
nové,
udělám
z
něj
vrak
Hab
ihn
wie
neu
gekauft,
ich
mach
ein
Wrack
draus
Poznáš
že
je
Gucci,
protože
je
na
něm
had
Du
erkennst,
dass
es
Gucci
ist,
weil
eine
Schlange
drauf
ist
Na
mým
Gucci
je
had,
na
mým
Dioru
je
drak
Auf
meinem
Gucci
ist
'ne
Schlange,
auf
meinem
Dior
ist
ein
Drache
LV
jsem
měl
snad,
už
v
roce
2002
LV
hatte
ich
wohl
schon
im
Jahr
2002
Fendi
brejle
na
focení,
Iscream
Mixtape
2
Fendi-Brille
fürs
Fotoshooting,
Iscream
Mixtape
2
Tehdy
nebyl
Instagram,
ale
prodával
jsem
gram
Damals
gab
es
kein
Instagram,
aber
ich
verkaufte
Gramm
Malej
zmrd
za
školou,
přesto
samý
jedničky
Kleiner
Wichser
hinter
der
Schule,
trotzdem
nur
Einsen
Plnej
batoh,
dej
mi
tři,
rychle
ať
to
neviděj,
zmiz
pryč
Voller
Rucksack,
gib
mir
drei,
schnell,
damit
sie
es
nicht
sehen,
verschwinde
Když
se
tě
zeptaj
"Tak
co?"
držíš
hubu
a
nevíš
nic
Wenn
sie
dich
fragen
"Na
und?"
hältst
du
die
Klappe
und
weißt
nichts
Dneska
se
trochu
změnil
styl,
jakým
řešim
biz
Heute
hat
sich
der
Stil,
wie
ich
Business
mache,
etwas
geändert
Tomu
říkám
novej
drip,
Off
White
a
Yves
Saint-Laurent
Das
nenn
ich
neuen
Drip,
Off
White
und
Yves
Saint-Laurent
Ten
weed
co
mám
doma,
je
silnější
než
Holland
Das
Weed,
das
ich
zu
Hause
habe,
ist
stärker
als
Holland
Ten
weed
co
mám
doma,
je
silnej
jako
Cali
Das
Weed,
das
ich
zu
Hause
habe,
ist
stark
wie
Cali
A
nemyslím
toho
kokota
z
poroty
na
TV
Nova
Und
ich
meine
nicht
diesen
Wichser
aus
der
Jury
bei
TV
Nova
Eeny,
meeny,
miny,
moe
Eeny,
meeny,
miny,
moe
Už
ani
nerátam,
koľko
som
ich
nechal
za
sebou
Ich
zähle
schon
gar
nicht
mehr,
wie
viele
ich
hinter
mir
gelassen
habe
Všetko
videl,
všade
bol
Alles
gesehen,
überall
gewesen
Silnejším
som
sa
stal,
vždy
keď
som
sa
jebol
o
beton
Ich
wurde
stärker,
immer
wenn
ich
auf
den
Beton
geknallt
bin
Prvú
som
vyplatil
tým
cashom
v
igelitke
Die
erste
bezahlte
ich
mit
dem
Cash
in
der
Plastiktüte
Druhá
stála
sto
tisíc,
skús
si
to
vydeliť,
že
Die
zweite
kostete
hunderttausend,
versuch
das
mal
zu
teilen,
was
Rapujete
o
lóve,
nikdy
ste
nevideli
cash
Ihr
rappt
über
Geld,
habt
aber
nie
Cash
gesehen
Učiť
sa
o
zlom
rape,
sú
ťa
plné
učebnice
Um
über
schlechten
Rap
zu
lernen,
sind
die
Lehrbücher
voll
von
dir
Každý
jeden
z
nich,
by
chcel
mať,
čo
mám
já
(Co
mám
já)
Jeder
einzelne
von
ihnen
würde
gerne
haben,
was
ich
habe
(Was
ich
habe)
Môžem
im
to
dať,
aj
tak
je
to
pre
mňa
hra
(Je
to
pro
mě
hra)
Ich
kann
es
ihnen
geben,
trotzdem
ist
es
für
mich
ein
Spiel
(Ist
für
mich
ein
Spiel)
Kurvy,
drogy,
Dior,
Balenciaga
(Balenciaga)
Nutten,
Drogen,
Dior,
Balenciaga
(Balenciaga)
Držte
píče,
vôbec
nevravte
na
mňa
Haltet
die
Schnauze,
redet
überhaupt
nicht
über
mich
Sledujem
z
výšky,
jak
na
mesto
padá
tma
(Padá
tma)
Ich
beobachte
von
oben,
wie
die
Dunkelheit
über
die
Stadt
fällt
(Fällt
die
Dunkelheit)
Počuť
hromy,
vidím
blesky,
padat
dážď
(Padat
déšť)
Man
hört
Donner,
sieht
Blitze,
Regen
fällt
(Regen
fällt)
Jedného
dňa
padneme,
všetci
každý
z
nás
(Každý
z
nás)
Eines
Tages
werden
wir
fallen,
jeder
einzelne
von
uns
(Jeder
von
uns)
Všetko
čo
máme,
sa
premení
na
prach
(Prach)
Alles,
was
wir
haben,
wird
zu
Staub
zerfallen
(Staub)
Striptérka
mi
píše,
že
chce
víkend
jen
my
dva
'Ne
Stripperin
schreibt
mir,
sie
will
ein
Wochenende
nur
für
uns
zwei
Nechávám
jí
zobrazeno,
musí
to
být
past
Ich
lass
sie
auf
gelesen,
das
muss
eine
Falle
sein
Chainy
září
tvrdě,
že
jim
vypálili
zrak
Die
Ketten
glänzen
so
krass,
dass
sie
ihnen
die
Sicht
verbrannt
haben
Tohle
není
pistol,
tohleto
je
stříkačka
Das
ist
keine
Pistole,
das
hier
ist
eine
Spritze
Vždycky,
když
jdu
kolem,
tak
jim
ze
mě
stoupne
tlak
Immer
wenn
ich
vorbeigehe,
steigt
bei
ihnen
der
Blutdruck
Vědí
že
to
dělám,
ale
chtějí
vědět
jak
Sie
wissen,
dass
ich
es
tue,
aber
sie
wollen
wissen
wie
Koupil
jsem
ho
jako
nové,
udělám
z
něj
vrak
Hab
ihn
wie
neu
gekauft,
ich
mach
ein
Wrack
draus
Poznáš
že
je
Gucci,
protože
je
na
něm
had
Du
erkennst,
dass
es
Gucci
ist,
weil
eine
Schlange
drauf
ist
Babe
tohle
není
pistol,
tohle
to
je:
Babe,
das
ist
keine
Pistole,
das
hier
ist:
Click
click,
grrr,
bang,
pow
pow
pow
Click
click,
grrr,
bang,
pow
pow
pow
Sergei,
AK,
CBG,
A51
Sergei,
AK,
CBG,
A51
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Peter
Альбом
Had
дата релиза
22-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.