Sergei Rachmaninoff, Swedish Radio Choir/Tönu Kaljuste/Nils Högman & Tõnu Kaljuste - Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 5. Nyne otpushchaeshi (Nunc dimittis) (Nils Högman, tenor) - перевод текста песни на немецкий

Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 5. Nyne otpushchaeshi (Nunc dimittis) (Nils Högman, tenor) - Sergei Rachmaninoff перевод на немецкий




Vespers (All-Night Vigil) Op. 37: 5. Nyne otpushchaeshi (Nunc dimittis) (Nils Högman, tenor)
Vesper (Ganznächtliche Vigil) Op. 37: 5. Nyne otpushchaeshi (Nunc dimittis) (Nils Högman, Tenor)
Nyne otpushchayeshi raba Tvoyego Vladyko,
Nun entlässt Du Deinen Diener, Herr,
Po glagolu Tvoyemu s mirom;
nach Deinem Wort in Frieden;
Yako videsta ochi moi spaseniye Tvoye,
denn meine Augen haben Dein Heil gesehen,
Yezhe yesi ugotoval
das Du bereitet hast
Pred litsem vsekh lyudey,
vor dem Angesicht aller Völker,
Svet vo otkroveniye yazykov,
ein Licht zur Erleuchtung der Heiden
I slavu lyudey Tvoikh Izrailya
und zum Ruhm Deines Volkes Israel.





Авторы: sergey rachmaninov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.