Текст и перевод песни Sergent Garcia - Camino de la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camino de la Vida
Дорога жизни
Camino
de
la
vida,
serpiente
de
fortuna.
Дорога
жизни,
змея
удачи.
Déjame
tu
mano
que
te
lea
el
futuro.
Дай
мне
свою
руку,
я
прочту
тебе
будущее.
Confía
en
las
islas
del
destino.
Sí!
Доверься
островам
судьбы.
Да!
Desfía
de
las
olas
del
orgullo.
No!
Брось
вызов
волнам
гордыни.
Нет!
Déjame
tu
palma
que
te
heche
la
ventura,
Дай
мне
свою
ладонь,
я
нагадаю
тебе
счастье,
Déjame
tu
palma
que
te
heche
la
ventura.
Дай
мне
свою
ладонь,
я
нагадаю
тебе
счастье.
Rayos
y
tormentas,
truenos
y
centellas,
Молнии
и
бури,
громы
и
молнии,
Dadme
fuerza
tremendosa
que
lo
mío
sea
mucho.
Дайте
мне
огромную
силу,
чтобы
у
меня
было
много.
Rayos
y
tormentas,
truenos
y
centellas,
Молнии
и
бури,
громы
и
молнии,
Dadme
fuerza
espandosa
con
los
humos
poderosos.
Дайте
мне
необъятную
силу
с
могущественными
дымами.
Sana,
sanita,
colita
de
rana,
Заживи,
заживи,
лягушачий
хвостик,
Si
no
sanas
hoy,
sanarás
mañana.
Если
не
заживешь
сегодня,
заживешь
завтра.
Sana,
sanita,
colita
de
rana,
Заживи,
заживи,
лягушачий
хвостик,
Si
no
sanas
hoy,
sanarás
mañana.
Если
не
заживешь
сегодня,
заживешь
завтра.
No
te
pierdas,
no
te
pierdas,
Не
потеряйся,
не
потеряйся,
Por
las
piedras
del
camino,
no
te
pierdas.
Среди
камней
на
дороге,
не
потеряйся.
Dando
vuelytas,
por
el
mundo,
Кружа
по
миру,
Tropezando
con
las
piedras
del
camino.
Спотыкаясь
о
камни
на
дороге.
No
te
pierdas,
no
te
pierdas,
Не
потеряйся,
не
потеряйся,
Por
las
piedras
del
camino,
no
te
pierdas,
Среди
камней
на
дороге,
не
потеряйся,
Dando
vuelytas,
por
el
mundo,
Кружа
по
миру,
Tropezando
con
las
piedras
del
camino.
Спотыкаясь
о
камни
на
дороге.
Las
estrellas
de
la
suerte,
las
ramillas
de
la
muerte,
Звезды
удачи,
ветви
смерти,
Déjame
tu
mano
que
te
lea
el
futuro.
Дай
мне
свою
руку,
я
прочту
тебе
будущее.
Confía
en
el
rueda
de
la
magia.
Sí!
Доверься
колесу
магии.
Да!
Desfía
de
la
bruja.
Realidad!
Брось
вызов
ведьме.
Реальность!
Déjame
tu
vida
que
la
junte
a
la
mía.
Дай
мне
свою
жизнь,
чтобы
я
соединил
ее
со
своей.
Déjame
tu
vida
que
la
junte
a
la
mía.
Дай
мне
свою
жизнь,
чтобы
я
соединил
ее
со
своей.
Adas,
hechiceros
de
los
siete
mundos,
Феи,
волшебники
семи
миров,
Dadme
fuerza
tremendosa
que
lo
mio
sea
mucho.
Дайте
мне
огромную
силу,
чтобы
у
меня
было
много.
Adas,
hechieros,
de
los
siete
mundos,
Феи,
волшебники
семи
миров,
Dadme
fuerza
espansota,
con
los
humos
poderosos!
Дайте
мне
необъятную
силу
с
могущественными
дымами!
Sana,
sanita,
colita
de
rana.
Заживи,
заживи,
лягушачий
хвостик.
Si
no
sanas
hoy,
sanarás
mañana.
Если
не
заживешь
сегодня,
заживешь
завтра.
Sana,
sanita,
colita
de
rana.
Заживи,
заживи,
лягушачий
хвостик.
Si
no
sanas
hoy,
sanarás
mañana.
Если
не
заживешь
сегодня,
заживешь
завтра.
Óyeme!
Óyeme!
Послушай
меня!
Послушай
меня!
Óyeme!
Óyeme!
Послушай
меня!
Послушай
меня!
Cada
hombre
sigue
su
camino.
Каждый
человек
идет
своим
путем.
Cada
hombre
sigue
su
destino.
Каждый
человек
следует
своей
судьбе.
Poco
a
poco
el
pájaro
construye
el
nido.
Понемногу
птица
вьет
гнездо.
Y
el
mono
sabio.
Yo
te
le
digo.
Bien
conoce
el
mundo.
И
мудрый
обезьяна.
Я
тебе
говорю.
Хорошо
знает
мир.
Al
viento
enfurecido
no
se
lo
para
con
la
mano.
Разъяренный
ветер
не
остановишь
рукой.
El
agua
se
mete
por
cualquier
agujero.
Вода
проникает
в
любую
щель.
El
fuego
no
se
apaga
soplando
con
la
boca.
Огонь
не
потушить,
дуя
ртом.
La
tierra
madre
es
para
los
10.000
seres.
Земля-матушка
для
всех
10
000
существ.
Adas,
hechiceros
de
los
siete
mundos,
Феи,
волшебники
семи
миров,
Dadme
fuerza
tremendosa
que
lo
mío
sea
mucho.
Дайте
мне
огромную
силу,
чтобы
у
меня
было
много.
Que
lo
mío,
que
lo
tuyo,
que
lo
nuestro
sea
mucho.
Чтобы
у
меня,
у
тебя,
у
нас
было
много.
Dadme
fuerza
espandosa,
con
los
humos
poderosos!
Дайте
мне
необъятную
силу
с
могущественными
дымами!
Déjame
tu
vida.
Déjame
tu
vida.
Déjame
tu
vida...
Отдай
мне
свою
жизнь.
Отдай
мне
свою
жизнь.
Отдай
мне
свою
жизнь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Jose Luis Garcia, Florence Suzann Duquesne
Альбом
Best Of
дата релиза
26-11-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.