Sergent Garcia - Camino de la Vida - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sergent Garcia - Camino de la Vida




Camino de la Vida
Дорога жизни
Camino de la vida, serpiente de fortuna.
Дорога жизни, змея удачи.
Déjame tu mano que te lea el futuro.
Дай мне свою руку, я прочту тебе будущее.
Confía en las islas del destino. Sí!
Доверься островам судьбы. Да!
Desfía de las olas del orgullo. No!
Брось вызов волнам гордыни. Нет!
Déjame tu palma que te heche la ventura,
Дай мне свою ладонь, я нагадаю тебе счастье,
Déjame tu palma que te heche la ventura.
Дай мне свою ладонь, я нагадаю тебе счастье.
Rayos y tormentas, truenos y centellas,
Молнии и бури, громы и молнии,
Dadme fuerza tremendosa que lo mío sea mucho.
Дайте мне огромную силу, чтобы у меня было много.
Rayos y tormentas, truenos y centellas,
Молнии и бури, громы и молнии,
Dadme fuerza espandosa con los humos poderosos.
Дайте мне необъятную силу с могущественными дымами.
Sana, sanita, colita de rana,
Заживи, заживи, лягушачий хвостик,
Si no sanas hoy, sanarás mañana.
Если не заживешь сегодня, заживешь завтра.
Sana, sanita, colita de rana,
Заживи, заживи, лягушачий хвостик,
Si no sanas hoy, sanarás mañana.
Если не заживешь сегодня, заживешь завтра.
No te pierdas, no te pierdas,
Не потеряйся, не потеряйся,
Por las piedras del camino, no te pierdas.
Среди камней на дороге, не потеряйся.
Dando vuelytas, por el mundo,
Кружа по миру,
Tropezando con las piedras del camino.
Спотыкаясь о камни на дороге.
No te pierdas, no te pierdas,
Не потеряйся, не потеряйся,
Por las piedras del camino, no te pierdas,
Среди камней на дороге, не потеряйся,
Dando vuelytas, por el mundo,
Кружа по миру,
Tropezando con las piedras del camino.
Спотыкаясь о камни на дороге.
Las estrellas de la suerte, las ramillas de la muerte,
Звезды удачи, ветви смерти,
Déjame tu mano que te lea el futuro.
Дай мне свою руку, я прочту тебе будущее.
Confía en el rueda de la magia. Sí!
Доверься колесу магии. Да!
Desfía de la bruja. Realidad!
Брось вызов ведьме. Реальность!
Déjame tu vida que la junte a la mía.
Дай мне свою жизнь, чтобы я соединил ее со своей.
Déjame tu vida que la junte a la mía.
Дай мне свою жизнь, чтобы я соединил ее со своей.
Adas, hechiceros de los siete mundos,
Феи, волшебники семи миров,
Dadme fuerza tremendosa que lo mio sea mucho.
Дайте мне огромную силу, чтобы у меня было много.
Adas, hechieros, de los siete mundos,
Феи, волшебники семи миров,
Dadme fuerza espansota, con los humos poderosos!
Дайте мне необъятную силу с могущественными дымами!
Sana, sanita, colita de rana.
Заживи, заживи, лягушачий хвостик.
Si no sanas hoy, sanarás mañana.
Если не заживешь сегодня, заживешь завтра.
Sana, sanita, colita de rana.
Заживи, заживи, лягушачий хвостик.
Si no sanas hoy, sanarás mañana.
Если не заживешь сегодня, заживешь завтра.
Óyeme! Óyeme!
Послушай меня! Послушай меня!
Óyeme! Óyeme!
Послушай меня! Послушай меня!
Cada hombre sigue su camino.
Каждый человек идет своим путем.
Cada hombre sigue su destino.
Каждый человек следует своей судьбе.
Poco a poco el pájaro construye el nido.
Понемногу птица вьет гнездо.
Y el mono sabio. Yo te le digo. Bien conoce el mundo.
И мудрый обезьяна. Я тебе говорю. Хорошо знает мир.
Al viento enfurecido no se lo para con la mano.
Разъяренный ветер не остановишь рукой.
El agua se mete por cualquier agujero.
Вода проникает в любую щель.
El fuego no se apaga soplando con la boca.
Огонь не потушить, дуя ртом.
La tierra madre es para los 10.000 seres.
Земля-матушка для всех 10 000 существ.
Adas, hechiceros de los siete mundos,
Феи, волшебники семи миров,
Dadme fuerza tremendosa que lo mío sea mucho.
Дайте мне огромную силу, чтобы у меня было много.
Que lo mío, que lo tuyo, que lo nuestro sea mucho.
Чтобы у меня, у тебя, у нас было много.
Dadme fuerza espandosa, con los humos poderosos!
Дайте мне необъятную силу с могущественными дымами!
Déjame tu vida. Déjame tu vida. Déjame tu vida...
Отдай мне свою жизнь. Отдай мне свою жизнь. Отдай мне свою жизнь...





Авторы: Bruno Jose Luis Garcia, Florence Suzann Duquesne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.