Текст и перевод песни Sergent Garcia - Eres Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres
tu,
y
solo
tu,
eres
tu
It's
you,
and
only
you,
it's
you
Y
solamente
tu,
eres
tu,
And
only
you,
it's
you,
Y
solo
tu,
eres
tu,
y
solamente
tu...
And
only
you,
it's
you,
and
only
you...
Amantes
contra
el
tiempo
una
carrera,
Lovers
against
time,
a
race,
Deja
que
descance
un
momento
tu
alma
dura
Let
your
hard
soul
rest
for
a
moment
Yo
te
amar?
para
que
te
sientas
menos
prisionera
Do
I
love
you?
so
that
you
feel
less
like
a
prisoner
Deja
que
porfin
las
luz
entre
en
mi
carcel
obscura,
Let
the
light
finally
enter
my
dark
prison
Tu
sabes
que
mares
enbravesidos
emovecidos
You
know
the
raging
seas
that
come
and
go
Pa'
llegar
a
ese
puerto
desconocido,
To
reach
that
unknown
port
Viste
conque
vientos
enfurecidos
que
furia
de
elementos
With
furious
winds
and
raging
elements
Tu
y
yo
emos
cruzado,
pero
quien
controla
su
vida,
You
and
I
have
crossed
paths,
but
who
controls
our
life
Quién
sabe
donde
esta
la
maldita
salida,
Who
knows
where
the
damn
exit
is
Quién
es
el
piloto
de
esa
nave
fantasma
Who
is
the
pilot
of
that
ghost
ship
Quién
es
el
que
manda.
Who
is
in
command
Eres
tu,
y
solo
tu,
eres
tu,
It's
you,
and
only
you,
it's
you,
Y
solamente
tu,
eres
tu,
And
only
you,
it's
you,
Y
solo
tu,
eres
tu,
y
solamente
tu...
And
only
you,
it's
you,
and
only
you...
Pensarte
es
mi
manera
de
estar
a
tu
vera,
To
think
of
you
is
my
way
of
being
close
to
you
Deja
que
me
tumbe
a
tu
lado
para
descanzar,
Let
me
lie
down
beside
you
to
rest
Buscarte
en
la
eternidad
es
mi
libertad,
To
search
for
you
in
eternity
is
my
freedom
Deja
que
mi
sed
te
encuentre
amar
dulce
amar,
Let
my
thirst
find
you,
to
love
sweetly
El
besito
que
me
diste
bajo
del
puente
colgante
The
little
kiss
you
gave
me
under
the
hanging
bridge
Siempre
lo
recordar?
Esa
ternura
I’ll
always
remember
it,
that
tenderness
Que
supiste
entregarme
cuando
yo
estaba
triste
That
you
knew
how
to
give
to
me
when
I
was
sad
Nunca
yo
la
olvidar,
pero
quien
te
dice
sube
y
ven,
Never
will
I
forget
it,
but
who
says
come
and
go,
Quién
conoce
el
rumbo
de
este
tren,
Who
knows
the
direction
of
this
train,
Quién
te
sube,
te
coje,
te
tira,
te
baja,
Who
lifts
you
up,
picks
you
up,
throws
you
down,
takes
you
away.
Quién
es
la
due?
A
de
la
baraja.
Who
is
the
master
of
the
deck
of
cards.
Eres
tu,
y
solo
tu,
eres
tu,
It's
you,
and
only
you,
it's
you,
Y
solamente
tu,
eres
tu,
And
only
you,
it's
you,
Y
solo
tu,
eres
tu,
y
solamente
tu...
And
only
you,
it's
you,
and
only
you...
(Diosa
mia
tu
eres
ella,
(My
goddess,
you
are
her,
La
obsesion
de
mis
pensamientos,
The
obsession
of
my
thoughts,
La
reina
que
me
guia,
The
queen
who
guides
me,
La
causa
de
mis
lamentos,
The
cause
of
my
laments,
Mi
diosa
mi
reyna,
My
goddess,
my
queen,
De
mi
alma
tu
eres
la
due?
a,
Of
my
soul
you
are
the
owner,
Mi
razon
de
ser,
My
reason
for
being,
Por
eso
yo
no
te
boy
a
perder,
That's
why
I'm
not
going
to
lose
you,
Mi
cuerpo
te
llama
te
reclama,
My
body
calls
you,
it
demands
you,
Mi
corazon
pierde
la
calma)
My
heart
loses
its
composure.)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.