Ya Skuchayu po Tebe
I Miss You
Казалось
бы
– ну
что
скучать?
Всего
семь
дней
разлуки.
It
would
seem
– well,
why
to
miss?
Only
a
week
apart.
А
вот
скучается
– хоть
волком
вой.
But
I
do
miss
– I
could
howl
like
a
wolf.
Посуды
кухонной
гора
– все
не
доходят
руки,
A
pile
of
dirty
dishes
– I
don’t
get
my
hands
to
them,
И
опять
забыл
полить
столетник
твой.
And
again
forgot
to
water
your
aloe.
Друзья
зовут:
Давай
махнем
на
шашлыки
на
дачу
Friends
call:
Let’s
go
grill
kebabs
at
the
dacha
А
я
не
еду,
мне
милей
мой
сплин.
But
I
don’t
go,
I
just
love
my
melancholy
more.
В
привычной
мизансцене
дней
все
выглядит
иначе
In
the
familiar
mise-en-scène
of
the
day
everything
looks
different
Когда
невольно
поживешь
один.
When
you
involuntarily
live
alone
for
a
while.
Я
скучаю
по
тебе
I
miss
you
Как
апостол
по
святым
мукам
Like
an
apostle
for
the
holy
torture
Я
скучаю
по
тебе
–
I
miss
you
–
Вот
какая
штука.
That’s
the
catch.
Казалось
бы,
ну
что
скучать?
Считается
полезным
It
would
seem,
well,
why
to
miss?
It’s
considered
useful
Недельку
друг
от
друга
отдохнуть.
To
take
a
break
from
each
other
for
a
week.
Я
все
пробую
начать
жить
логикой
железной,
I
try
to
start
living
by
ironclad
logic,
Но
в
логику
любовь
никак
не
запихнуть.
But
love
cannot
be
forced
into
logic.
И
наш
обыденный
уклад,
сложившийся
годами,
And
our
day-to-day
routine,
developed
over
years,
Где
суета
сует
владеет
всем
Where
everything
is
ruled
by
the
vanity
of
vanities
Мешает
нам
расслышать
крик
седого
мирозданья,
Keeps
us
from
hearing
the
cry
of
the
ancient
universe,
Что
мы
живем
не
так
и
не
затем.
That
we
live
the
wrong
way
and
not
for
that.
Я
скучаю
по
тебе
I
miss
you
Как
пустыня
по
снегам
белым
Like
a
desert
for
white
snow
Я
скучаю
по
тебе
I
miss
you
Что
же
тут
поделать?
What
can
I
do
about
it?
Казалось
бы,
ну
что
скучать?
Пройдет
всего
неделя,
It
would
seem,
well,
why
to
miss?
In
just
a
week,
И
все
вернется
на
круги
своя.
And
everything
will
come
full
circle.
Домашние
дела,
друзья,
работа
на
пределе.
Household
chores,
friends,
work
through
the
roof.
А,
в
общем,
жизнь
вполне
обыкновенная.
And,
in
general,
life
is
quite
ordinary.
И
лишь
заметив
первый
снег
над
хмурою
столицей
And
only
when
I
notice
the
first
snow
over
the
gloomy
capital
И
у
ларьков
озябшие
цветы.
And
shivering
flowers
at
the
stalls.
Я
вспомню
как
недолог
век,
что
он
не
повторится
I
remember
how
short
life
is,
that
it
won’t
repeat,
И
что
всего
прекрасней
в
нем
ты.
And
that
in
it
you
are
the
most
beautiful.
Я
скучаю
по
тебе
I
miss
you
Как
подранок
по
своей
стае
Like
a
cripple
for
his
pack
Я
скучаю
по
тебе
I
miss
you
Вот
такая
штука
That’s
the
catch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.