Sergio Arau - Mi Frida sufrida - перевод текста песни на немецкий

Mi Frida sufrida - Sergio Arauперевод на немецкий




Mi Frida sufrida
Meine leidende Frida
Te cuento, querida Frida, que me acabo de enterar
Ich erzähle dir, liebe Frida, dass ich gerade erfahren habe,
Que te has vuelto muy famosa y te lo vengo a cantar
dass du sehr berühmt geworden bist, und ich komme, um es dir zu singen.
Naciste en el año siete en merito Coyoacán
Du wurdest im Jahr sieben in Coyoacán geboren,
Ahí dejaste tu huella antes de irte a Mictlán
dort hast du deine Spuren hinterlassen, bevor du nach Mictlán gegangen bist.
Tu obsesión fue el corazón, buscabas un amor ciego
Deine Obsession war das Herz, du suchtest eine blinde Liebe,
Y pusiste tu pasión en la figura de Diego
und du legtest deine Leidenschaft in die Figur von Diego.
Un Diego solo un Dieguito era el precio de tu dicha
Ein Diego, nur ein kleiner Diego, war der Preis deines Glücks,
A pesar de que en amores fuiste todita una ficha
obwohl du in der Liebe ein echter Wirbelwind warst.
De tu vida todos saben del oriente al occidente
Von deinem Leben wissen alle, vom Osten bis zum Westen,
Hablamos de tus desdichas y también de tu accidente
wir sprechen von deinem Unglück und auch von deinem Unfall.
Demostraste que eras hija de la hoz y del martirio
Du hast gezeigt, dass du eine Tochter von Sichel und Martyrium warst,
Y pintaste tus angustias en los cuadros, tu delirio
und du hast deine Ängste in den Bildern gemalt, dein Delirium.
Con el lado que suave dibuja tus ojos
Mit der Seite, die sanft deine Augen zeichnet,
Con la suerte que fuerte rasguña tu vida
mit dem Schicksal, das stark dein Leben zerkratzt,
Encontramos soñado en tus sueños de hembra y nombre
finden wir erträumt in deinen Träumen von Weiblichkeit und Namen
De Frida sufrida
der leidenden Frida.
Ya no estés dolida, hoy eres querida
Sei nicht mehr traurig, heute wirst du geliebt,
Ya no sufras Frida, mi Frida sufrida
leide nicht mehr, Frida, meine leidende Frida.
Ya no estés dolida, hoy eres querida
Sei nicht mehr traurig, heute wirst du geliebt,
Ya no sufras Frida, mi Frida sufrida
leide nicht mehr, Frida, meine leidende Frida.
Cuando fuiste a los United te encontraste con el rock
Als du in die Vereinigten Staaten gingst, trafst du auf den Rock,
Con el Rockefeller Center y su dueño en Nueva York
auf das Rockefeller Center und seinen Besitzer in New York.
Vestida como tehuana te codeabas con artistas
Gekleidet wie eine Tehuana, verkehrtest du mit Künstlern
Y dejaste por el mundo pinceladas, surrealistas
und hinterließest auf der Welt Pinselstriche, surrealistische.
Pasiones y frustraciones te hicieron buscar la meta
Leidenschaften und Frustrationen ließen dich das Ziel suchen,
La tortilla la probaste y anduviste en bicicleta
du hast die Tortilla probiert und bist Fahrrad gefahren.
Con Trotski no controlaste las ansias de tu pasión
Mit Trotzki konntest du die Sehnsüchte deiner Leidenschaft nicht kontrollieren
Y terminaste enredada entre las garras del León
und endetest verstrickt in den Fängen des Löwen.
Tus cuadros valen millones, que revés tiene la vida
Deine Bilder sind Millionen wert, welche Ironie des Lebens,
Pues se expusieron a penas cuando ya ibas de salida
denn sie wurden kaum ausgestellt, als du schon auf dem Weg nach draußen warst.
Los hijos que nos dejaste ahora viajan por el mundo
Die Kinder, die du uns hinterlassen hast, reisen jetzt um die Welt,
Los exhiben en el metro, Metropolitan o en Seúl
sie werden in der Metro, im Metropolitan oder in Seoul ausgestellt.
Ya no estés dolida, hoy eres querida
Sei nicht mehr traurig, heute wirst du geliebt,
Ya no sufras Frida, mi Frida sufrida
leide nicht mehr, Frida, meine leidende Frida.
Ya no estés dolida, hoy eres querida
Sei nicht mehr traurig, heute wirst du geliebt,
Ya no sufras Frida, mi Frida sufrida
leide nicht mehr, Frida, meine leidende Frida.





Авторы: Sergio Arau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.