Текст и перевод песни Sergio Arau - Mi Frida sufrida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Frida sufrida
My Frida, the Long-Suffering
Te
cuento,
querida
Frida,
que
me
acabo
de
enterar
I
tell
you,
dear
Frida,
I
have
just
found
out
Que
te
has
vuelto
muy
famosa
y
te
lo
vengo
a
cantar
That
you
have
become
very
famous
and
I
am
here
to
sing
to
you
Naciste
en
el
año
siete
en
merito
Coyoacán
You
were
born
in
the
year
seven
in
the
Coyoacán
district
Ahí
dejaste
tu
huella
antes
de
irte
a
Mictlán
There
you
left
your
mark
before
you
went
to
Mictlán
Tu
obsesión
fue
el
corazón,
buscabas
un
amor
ciego
Your
obsession
was
the
heart,
you
sought
a
blind
love
Y
pusiste
tu
pasión
en
la
figura
de
Diego
And
you
put
your
passion
in
the
figure
of
Diego
Un
Diego
solo
un
Dieguito
era
el
precio
de
tu
dicha
One
Diego,
just
one
Dieguito
was
the
price
of
your
happiness
A
pesar
de
que
en
amores
fuiste
todita
una
ficha
Despite
the
fact
that
in
love
you
were
quite
a
handful
De
tu
vida
todos
saben
del
oriente
al
occidente
Everyone
knows
about
your
life
from
the
east
to
the
west
Hablamos
de
tus
desdichas
y
también
de
tu
accidente
We
talk
about
your
misfortunes
and
also
about
your
accident
Demostraste
que
eras
hija
de
la
hoz
y
del
martirio
You
proved
that
you
were
the
daughter
of
the
sickle
and
the
martyrdom
Y
pintaste
tus
angustias
en
los
cuadros,
tu
delirio
And
you
painted
your
anguish
in
the
paintings,
your
delirium
Con
el
lado
que
suave
dibuja
tus
ojos
With
the
side
that
softly
draws
your
eyes
Con
la
suerte
que
fuerte
rasguña
tu
vida
With
the
luck
that
strongly
scratches
your
life
Encontramos
soñado
en
tus
sueños
de
hembra
y
nombre
We
found
a
dream
in
your
dreams
of
woman
and
name
De
Frida
sufrida
Of
Frida,
the
long-suffering
Ya
no
estés
dolida,
hoy
eres
querida
Don't
be
hurt
anymore,
today
you
are
loved
Ya
no
sufras
Frida,
mi
Frida
sufrida
Don't
suffer
anymore
Frida,
my
long-suffering
Frida
Ya
no
estés
dolida,
hoy
eres
querida
Don't
be
hurt
anymore,
today
you
are
loved
Ya
no
sufras
Frida,
mi
Frida
sufrida
Don't
suffer
anymore
Frida,
my
long-suffering
Frida
Cuando
fuiste
a
los
United
te
encontraste
con
el
rock
When
you
went
to
the
United
States,
you
found
rock
music
Con
el
Rockefeller
Center
y
su
dueño
en
Nueva
York
With
the
Rockefeller
Center
and
its
owner
in
New
York
Vestida
como
tehuana
te
codeabas
con
artistas
Dressed
as
a
Tehuana,
you
rubbed
shoulders
with
artists
Y
dejaste
por
el
mundo
pinceladas,
surrealistas
And
you
left
brushstrokes,
surrealist,
throughout
the
world
Pasiones
y
frustraciones
te
hicieron
buscar
la
meta
Passions
and
frustrations
made
you
seek
the
goal
La
tortilla
la
probaste
y
anduviste
en
bicicleta
You
tasted
the
tortilla
and
rode
a
bicycle
Con
Trotski
no
controlaste
las
ansias
de
tu
pasión
With
Trotsky
you
didn't
control
the
cravings
of
your
passion
Y
terminaste
enredada
entre
las
garras
del
León
And
you
ended
up
entangled
in
the
claws
of
the
Lion
Tus
cuadros
valen
millones,
que
revés
tiene
la
vida
Your
paintings
are
worth
millions,
what
a
twist
of
fate
Pues
se
expusieron
a
penas
cuando
ya
ibas
de
salida
Because
they
were
barely
exhibited
when
you
were
already
leaving
Los
hijos
que
nos
dejaste
ahora
viajan
por
el
mundo
The
children
you
left
us
now
travel
the
world
Los
exhiben
en
el
metro,
Metropolitan
o
en
Seúl
They
are
exhibited
in
the
metro,
Metropolitan
or
in
Seoul
Ya
no
estés
dolida,
hoy
eres
querida
Don't
be
hurt
anymore,
today
you
are
loved
Ya
no
sufras
Frida,
mi
Frida
sufrida
Don't
suffer
anymore
Frida,
my
long-suffering
Frida
Ya
no
estés
dolida,
hoy
eres
querida
Don't
be
hurt
anymore,
today
you
are
loved
Ya
no
sufras
Frida,
mi
Frida
sufrida
Don't
suffer
anymore
Frida,
my
long-suffering
Frida
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Arau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.