Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tenevo
'na
chitarra
e
s'è
Ich
hatte
eine
Gitarre
und
sie
ist
'na
piantulélla
'e
rose
e
s'è
appassuta
einen
kleinen
Rosenstock
und
er
ist
verwelkt
Tenevo
a
te,
funtana
'e
chesta
vita
Ich
hatte
dich,
Brunnen
dieses
Lebens
E
mo,
'st'ammore
mio,
se
more
'e
sete
Und
nun,
diese
meine
Liebe,
stirbt
vor
Durst
Desiderio
'e
'stu
core
Sehnsucht
dieses
Herzens
Primmo
e
ùrdemo
ammore
Erste
und
letzte
Liebe
Ca
more
cu
me
Die
mit
mir
stirbt
Sî
'na
spina
Du
bist
ein
Dorn
Sî
turmiento,
sî
pena
Du
bist
Qual,
du
bist
Leid
Ma
io
nun
voglio
a
nisciuna
Aber
ich
will
keine
andere
Io
desidero
a
te
Ich
sehne
mich
nach
dir
Comm'a
'nu
sciore,
'e
Wie
einer
Blume,
die
Ffronne,
a
una
a
una
Blätter,
eins
nach
dem
anderen
Da
'o
core
mio,
sceppaste
cu
'sti
mmane
Hast
du
aus
meinem
Herzen
gerissen
mit
diesen
Händen
Faje
mille
'nfamitá,
ma
io
te
perdono
Du
tust
mir
tausend
Gemeinheiten
an,
aber
ich
vergebe
dir
Pecché
nun
campo
senza
'stu
vveleno
Weil
ich
nicht
leben
kann
ohne
dieses
Gift
Desiderio
'e
'stu
core
Sehnsucht
dieses
Herzens
Primmo
e
ùrdemo
ammore
Erste
und
letzte
Liebe
Ca
more
cu
me
Die
mit
mir
stirbt
Sî
'na
spina
Du
bist
ein
Dorn
Sî
turmiento,
sî
pena
Du
bist
Qual,
du
bist
Leid
Ma
io
nun
voglio
a
nisciuna
Aber
ich
will
keine
andere
Io
desidero
a
te
Ich
sehne
mich
nach
dir
Sî
'na
spina
Du
bist
ein
Dorn
Sî
turmiento,
sî
pena
Du
bist
Qual,
du
bist
Leid
Ma
io
nun
voglio
a
nisciuna
Aber
ich
will
keine
andere
Io
desidero
a
te
Ich
sehne
mich
nach
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arturo Trisiano, Salvatore Mazzocco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.