Sergio Bruni - Lacreme napulitane - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sergio Bruni - Lacreme napulitane




Lacreme napulitane
Neapolitan Tears
Mia cara madre,
My dear mother,
Sta pe′ trasí Natale,
Christmas is coming,
E a stá luntano cchiù mme sape amaro...
And being far away is making me sadder...
Comme vurría allummá duje o tre biangale...
How I would love to light up two or three candles...
Comme vurría sentí nu zampugnaro!...
How I would love to hear a bagpipe player!...
A 'e ninne mieje facitele ′o presebbio
For my children make a crib,
E a tavula mettite 'o piatto mio...
And put my plate on the table...
Facite, quann'è ′a sera da Vigilia,
Make it as if I was there with you on Christmas Eve,
Comme si ′mmiez'a vuje stesse pur′io...
Even though I am not...
E nce ne costa lacreme st'America
And it breaks our hearts, this America
A nuje Napulitane!...
To us Neapolitans!...
Pe′ nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo ′e Napule,
For us who cry for the sky of Naples,
Comm'è amaro stu ppane!
How bitter this bread is!
Mia cara madre,
My dear mother,
Che só', che só′ ′e denare?
What are dollars, what are they?
Pe' chi se chiagne ′a Patria, nun só' niente!
To those of us who mourn our country, they are nothing!
Mo tengo quacche dollaro, e mme pare
Now I have a few dollars, and it seems to me
Ca nun só′ stato maje tanto pezzente!
That I have never been so poor!
Mme sonno tutte nnotte 'a casa mia
Every night I dream of my home,
E de ccriature meje ne sento ′a voce...
And I can hear the voices of my children...
Ma a vuje ve sonno comm'a na "Maria"...
But to you I am like a "Mary"...
Cu 'e spade ′mpietto, ′nnanz'ô figlio ′ncroce!
With swords in her heart, before her crucified son!
E nce ne costa lacreme st'America
And it breaks our hearts, this America
Mm′avite scritto
You wrote to me
Ch'Assuntulella chiamma
That little Assunta is calling
Chi ll′ha lassata e sta luntana ancora...
For the one who left her and is still far away...
Che v'aggia dí? Si 'e figlie vònno ′a mamma,
What can I tell you? If the daughters want their mother,
Facítela turná chella "signora".
Make that "lady" come back.
Io no, nun torno... mme ne resto fore
Me, no, I will not return... I will stay abroad
E resto a faticá pe′ tuttuquante.
And I will keep working for everyone.
I', ch′aggio perzo patria, casa e onore,
I, who have lost my country, home and honor,
I' só′ carne 'e maciello: Só′ emigrante
I am meat for the butcher: I am an emigrant





Авторы: Libero Bovio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.