Текст и перевод песни Sergio Bruni - Qui Fu Napoli
Qui Fu Napoli
Here Was Naples
Va
cu
te
stu
core
amato
I
go
with
you,
my
beloved
heart,
Pe′
'sta
via
ca
porta
a
mare...
On
this
street
that
leads
to
the
sea...
Llá
sta
Napule
allummato...
Naples
is
brightly
lit...
Mo
ca
scinne
chesti
ggrare
Now
when
these
steps
go
down,
Vide
′o
mare
accumparé...
See
the
sea
appear...
Spanne
ll'aria
nu
sapore
The
air
spreads
a
scent
D'erba
′e
scoglie
e
de
magná′...
Of
seaweed
and
of
eating...
Na
cantina
'e
piscatore
A
fisherman's
tavern
Tene
′o
lume
pronto
giá...
Is
ready
with
its
light...
Fuoco
e
zuccaro
'o
mellone:
Fire
and
sugared
melon:
Ce
stennimmo
′nterr'â
rena...
We
stretch
out
on
the
sand...
Neve
′e
'sprinia
'into
giarrone,
A
sprinkling
of
dew
on
the
lawn,
′Ncielo
′e
stelle
e
'a
luna
chiena...
A
sky
of
stars
and
a
full
moon...
E
io
canto:
Qui
fu
Napoli!...
And
I
sing:
Here
was
Naples!...
Nisciuno
è
meglio
′e
me...
None
is
better
than
me...
Dimane
penzo
ê
diebbete
Tomorrow,
I'll
think
about
debts.
Stasera
só'
nu
rre!
Tonight,
I
am
a
king!
Sentarraje
′ncopp'a
la
rena
You'll
sit
on
the
sand,
Voce
a
stesa
′e
marenare:
Sailor
voices
calling
out:
"Tira,
ohé...
cha
rezza
vène..."
"Pull,
ohé...
the
net
is
coming..."
"Forza
ohé...
ch'aónna
'o
mare..."
"Push,
ohé...
the
sea
is
calm..."
"Tira...
arranca...
venga
a
me!"
"Pull...
row...
come
to
me!"
Cu
chitarre
e
lume
a
giorno
With
guitars
and
lanterns,
Na
varchetta
passa
e
va...
A
little
boat
passes
and
goes...
Rossa
e
verde
è
ll′acqua,
attuorno...
The
water
is
red
and
green,
around...
Tu
nun
mange,
pe′
guardá...
You
don't
eat,
you
just
watch...
E
i'
te
vaso
′sta
vucchella
And
I'll
kiss
your
little
mouth
Cu
cchiù
sfizio
e
passione...
With
more
pleasure
and
passion.
'Sta
vucchella
sciuliarella
This
little
fresh
mouth,
′Nfosa
'e
vino
e
de
mellone...
Fragrant
with
wine
and
melon...
E
io
canto:
Qui
fu
Napoli!...
And
I
sing:
Here
was
Naples!...
Vintun′ore...
ccá
vicino,
Twenty-one
hours...
near
here,
Nu
rilorgio,
ll'ora
sona...
A
clock
sounds
the
hour...
Forse
è
'ammore,
forse
è
′o
vino...
Perhaps
it's
love,
perhaps
it's
wine...
′Sta
faccella
s'abbandona:
This
face
is
relaxed:
Tu
t′adduorme
'mbracci′a
me...
You
fall
asleep
in
my
arms...
Pe'
cuperta
tiene
′e
stelle,
You
have
the
stars
for
a
blanket,
Pe'
cuscino
chistu
core...
This
heart
for
a
pillow...
Nonna
- nonna
a
st'uocchie
belle
Grandmother
- grandmother
to
these
beautiful
eyes,
Só′
sti
vvoce
′e
piscatore...
Those
are
the
voices
of
fishermen...
Dinto
suonno,
smaniosa,
In
your
dream,
restless,
Mo
mme
vuó'...mo
mme
ne
cacce...
Now
you
want
me...
now
you
push
me
away...
Po′
te
scite
e,
vrucculosa,
Then
you
get
up
and,
shy,
T'annascunne
′int'a
sti
bbracce...
You
hide
in
these
arms...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernesto Murolo, Ernesto Tagliaferri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.