Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
duorme
o
si
nun
duorme
bella
mia,
Ob
du
schläfst
oder
nicht
schläfst,
meine
Schöne,
siente
pe'
nu
mumento
chesta
voce...
hör
für
einen
Moment
diese
Stimme...
Chi
te
vò'
bene
assaje
sta
'mmiez'â
via
Der,
der
dich
sehr
liebt,
steht
mitten
auf
der
Straße,
pe'
te
cantá
na
canzuncella
doce...
um
dir
ein
süßes
Liedchen
zu
singen...
Ma
staje
durmenno,
nun
te
si'
scetata,
Aber
du
schläfst,
du
bist
nicht
aufgewacht,
sti
ffenestelle
nun
se
vonno
aprí...
diese
Fensterchen
wollen
sich
nicht
öffnen...
è
nu
ricamo
'sta
mandulinata...
Diese
Mandolinen-Serenade
ist
eine
Stickerei...
scetate
bella
mia,
nun
cchiù
durmí!
Wach
auf,
meine
Schöne,
schlaf
nicht
mehr!
è
nu
ricamo
'sta
mandulinata...
Diese
Mandolinen-Serenade
ist
eine
Stickerei...
scetate
bella
mia,
nun
cchiù
durmí!
Wach
auf,
meine
Schöne,
schlaf
nicht
mehr!
'Ncielo
se
só'
arrucchiate
ciento
stelle,
Am
Himmel
haben
sich
hundert
Sterne
versammelt,
tutte
pe'
stá
a
sentí
chesta
canzone...
alle,
um
dieses
Lied
zu
hören...
Aggio
'ntiso
'e
parlá
li
ttre
cchiù
belle,
Ich
habe
die
drei
Schönsten
sprechen
hören,
dicevano:
Nce
tène
passione...
sie
sagten:
Er
hegt
Leidenschaft
für
sie...
E'
passione
ca
nun
passa
maje...
Es
ist
Leidenschaft,
die
niemals
vergeht...
passa
lu
munno,
essa
nun
passarrá!...
Die
Welt
vergeht,
sie
wird
nicht
vergehen!...
Tu,
certo,
a
chesto
nun
ce
penzarraje...
Du,
gewiss,
wirst
daran
nicht
denken...
ma
tu
nasciste
pe'
mm'affatturá...
Aber
du
wurdest
geboren,
um
mich
zu
bezaubern...
Tu,
certo,
a
chesto
nun
ce
penzarraje...
Du,
gewiss,
wirst
daran
nicht
denken...
ma
tu
nasciste
pe'
mm'affatturá...
Aber
du
wurdest
geboren,
um
mich
zu
bezaubern...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Costa, F. Russo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.