Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai Confini Della Realta
An den Grenzen der Realität
E
insomma
sto
andando
a
vomitare
Also,
ich
gehe
kotzen
Nel
retro
di
un
pessimo
locale
Hinten
in
einem
miesen
Lokal
Ma
il
bagno
è
occupato...
e
cosa
posso
fare...
Aber
die
Toilette
ist
besetzt...
und
was
kann
ich
tun...
E
guardo
dal
buco
della
chiave
Und
ich
schaue
durch
das
Schlüsselloch
La
donna
è
di
spalle...
niente
male...
Die
Frau
steht
mit
dem
Rücken
zu
mir...
nicht
schlecht...
Ma
un
tratto
c'è
un
che
Aber
plötzlich
ist
da
etwas
Di
molto
familiare...
Sehr
Vertrautes...
Il
tatuaggio
di
Pigalle...
Das
Tattoo
von
Pigalle...
Ai
confini
della
realtà
An
den
Grenzen
der
Realität
Dal
passato
sei
tornata
qua
Aus
der
Vergangenheit
bist
du
hierher
zurückgekehrt
Ma
il
passato
non
c'è
più...
Aber
die
Vergangenheit
gibt
es
nicht
mehr...
Dev'esserci
un
errore...
Da
muss
ein
Fehler
sein...
Ai
confini
della
realtà...
An
den
Grenzen
der
Realität...
Batte
il
cuore
peggio
di
un
tam-tam...
Das
Herz
schlägt
schlimmer
als
ein
Tam-Tam...
E
pensare
che
una
volta
mi
chiamavi
amore...
Und
zu
denken,
dass
du
mich
einmal
Schatz
nanntest...
E
insomma
ti
blocco
sulla
porta...
Also,
ich
fange
dich
an
der
Tür
ab...
Ciao...
mi
avevano
detto
che
eri
morta...
Hallo...
man
hatte
mir
gesagt,
du
seist
tot...
Ma
adesso
che
importa...
Aber
was
macht
das
jetzt
schon...
Andiamo
a
celebrare...
Lass
uns
feiern
gehen...
Balliamo
quei
dischi
stralunati
Wir
tanzen
zu
diesen
verrückten
Platten
Motivi
ormai
dimenticati
Melodien,
längst
vergessen
Ridiamo
e
brindiamo,
ai
tempi
andati...
Wir
lachen
und
stoßen
an,
auf
die
alten
Zeiten...
E
al
tatuaggio
di
Pigalle...
Und
auf
das
Tattoo
von
Pigalle...
Ai
confini
della
realtà
An
den
Grenzen
der
Realität
Dal
passato
sei
tornata
qua
Aus
der
Vergangenheit
bist
du
hierher
zurückgekehrt
Ma
il
passato
non
c'è
più...
Aber
die
Vergangenheit
gibt
es
nicht
mehr...
Dev'esserci
un
errore...
Da
muss
ein
Fehler
sein...
Ai
confini
della
realtà...
An
den
Grenzen
der
Realität...
Una
storia
tanto
tempo
fa...
Eine
Geschichte
von
vor
langer
Zeit...
Si
ma
il
tempo
non
c'è
più
se
tu
mi
chiami
amore...
Ja,
aber
die
Zeit
gibt
es
nicht
mehr,
wenn
du
mich
Schatz
nennst...
E'
l'alba
e
mi
sveglio
sulla
strada
Es
ist
Morgengrauen
und
ich
wache
auf
der
Straße
auf
C'è
un
camion
della
nettezza
urbana
Da
ist
ein
Müllwagen
"Si
sposti
che
qui
dobbiamo
lavorare..."
"Gehen
Sie
weg,
wir
müssen
hier
arbeiten..."
Mi
avvio
camminando
piano,
piano...
Ich
gehe
langsam,
langsam
los...
Mi
gira
la
testa...
è
strano...
strano
Mir
dreht
sich
der
Kopf...
es
ist
seltsam...
seltsam
Qualcosa
che
brucia
sul
dorso
della
mano...
Etwas
brennt
auf
meinem
Handrücken...
Il
tatuaggio
di
Pigalle.
Das
Tattoo
von
Pigalle.
Ai
confini
della
realtà
An
den
Grenzen
der
Realität
Dal
passato
sei
tornata
qua
Aus
der
Vergangenheit
bist
du
hierher
zurückgekehrt
Ma
il
passato
non
c'è
più...
Aber
die
Vergangenheit
gibt
es
nicht
mehr...
Dev'esserci
un
errore...
Da
muss
ein
Fehler
sein...
Ai
confini
della
realtà...
An
den
Grenzen
der
Realität...
Batte
il
cuore
peggio
di
un
tam-tam...
Das
Herz
schlägt
schlimmer
als
ein
Tam-Tam...
E
pensare
che
una
volta
mi
chiamavi
amore.
Und
zu
denken,
dass
du
mich
einmal
Schatz
nanntest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.