Sergio Caputo - Flamenco Amorespia - перевод текста песни на немецкий

Flamenco Amorespia - Sergio Caputoперевод на немецкий




Flamenco Amorespia
Flamenco Spionageliebe
Dai, che sei tu... mi hai seminato ad Istanbul...
Komm schon, das bist du... du hast mich in Istanbul abgehängt...
Si, c'ero anch'io... sul pullman dei turisti a Rio...
Ja, ich war auch da... im Touristenbus in Rio...
E i tuoi bull-dog gli ho conosciuti giu' ad Hong Kong...
Und deine Bulldoggen, die habe ich unten in Hongkong kennengelernt...
Ho ancora il buco nel palto'...
Ich habe immer noch das Loch im Mantel...
Ma adesso senti un po'...
Aber jetzt hör mal zu...
Ci tengo che ascolti questo flamenco,
Mir liegt daran, dass du diesen Flamenco hörst,
Che forse ti entrera' per di qua...
Der vielleicht hier bei dir reingeht...
Ti uscira' per di la...
Dort bei dir wieder rauskommt...
Mi sento dieci anni in meno,
Ich fühle mich zehn Jahre jünger,
E li spendo in attimi cosi'
Und ich gebe sie in solchen Augenblicken aus
Cosa vuoi che c'importi di quei microfilm...
Was sollen uns schon diese Mikrofilme kümmern...
Ciao, come va? Ti va un bicchiere di Pentotal...
Hallo, wie geht's? Hast du Lust auf ein Glas Pentothal...
Ehi, sono me... garofani o marron glace'...
Hey, ich bin's... Nelken oder Marrons Glacés...
Ho preso freddo... t'aspettavo a Gorky Park
Ich habe mich erkältet... ich habe im Gorki-Park auf dich gewartet
Ma ormai che differenza fa...
Aber was macht das jetzt schon für einen Unterschied...
Non è la prima gaffe...
Es ist nicht der erste Fauxpas...
Ci tengo che ascolti questo flamenco
Mir liegt daran, dass du diesen Flamenco hörst
Flamenco Amorespia...
Flamenco Spionageliebe...
Che chissa' se sara' un'idiozia...
Wer weiß, ob das eine Dummheit sein wird...
Ci tengo... se non accetti mi offendo...
Mir liegt daran... wenn du nicht annimmst, bin ich beleidigt...
Flamenco Amorespia
Flamenco Spionageliebe
Che chissa' se varra' la tua pelle o la mia...
Wer weiß, ob er deine Haut wert sein wird oder meine...
Dai, che sei te... t'ho vista sull'Orient Express
Komm schon, das bist du... ich habe dich im Orient-Express gesehen
Si, c'ero anch'io... t'ho dato pure il posto mio...
Ja, ich war auch da... ich habe dir sogar meinen Platz gegeben...
Ma adesso è bello immaginarti double-face,
Aber jetzt ist es schön, dich doppelgesichtig vorzustellen,
Un po' demonio, un po' pin-up...
Ein bisschen Dämon, ein bisschen Pin-up...
E un po' massaia Dash...
Und ein bisschen Dash-Hausfrau...
Ci tengo... se non mi abbracci io svengo
Mir liegt daran... wenn du mich nicht umarmst, falle ich in Ohnmacht
Se svengo che si fa? Restera' un flamenco a meta'...
Wenn ich in Ohnmacht falle, was dann? Es bleibt ein halber Flamenco übrig...
Ci tengo che afferri questo momento
Mir liegt daran, dass du diesen Moment ergreifst
Momento un po' cosi'...
Ein Moment, der ein bisschen so ist...





Авторы: CAPUTO SERGIO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.