Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flamenco Amorespia
Flamenco Spionageliebe
Dai,
che
sei
tu...
mi
hai
seminato
ad
Istanbul...
Komm
schon,
das
bist
du...
du
hast
mich
in
Istanbul
abgehängt...
Si,
c'ero
anch'io...
sul
pullman
dei
turisti
a
Rio...
Ja,
ich
war
auch
da...
im
Touristenbus
in
Rio...
E
i
tuoi
bull-dog
gli
ho
conosciuti
giu'
ad
Hong
Kong...
Und
deine
Bulldoggen,
die
habe
ich
unten
in
Hongkong
kennengelernt...
Ho
ancora
il
buco
nel
palto'...
Ich
habe
immer
noch
das
Loch
im
Mantel...
Ma
adesso
senti
un
po'...
Aber
jetzt
hör
mal
zu...
Ci
tengo
che
ascolti
questo
flamenco,
Mir
liegt
daran,
dass
du
diesen
Flamenco
hörst,
Che
forse
ti
entrera'
per
di
qua...
Der
vielleicht
hier
bei
dir
reingeht...
Ti
uscira'
per
di
la...
Dort
bei
dir
wieder
rauskommt...
Mi
sento
dieci
anni
in
meno,
Ich
fühle
mich
zehn
Jahre
jünger,
E
li
spendo
in
attimi
cosi'
Und
ich
gebe
sie
in
solchen
Augenblicken
aus
Cosa
vuoi
che
c'importi
di
quei
microfilm...
Was
sollen
uns
schon
diese
Mikrofilme
kümmern...
Ciao,
come
va?
Ti
va
un
bicchiere
di
Pentotal...
Hallo,
wie
geht's?
Hast
du
Lust
auf
ein
Glas
Pentothal...
Ehi,
sono
me...
garofani
o
marron
glace'...
Hey,
ich
bin's...
Nelken
oder
Marrons
Glacés...
Ho
preso
freddo...
t'aspettavo
a
Gorky
Park
Ich
habe
mich
erkältet...
ich
habe
im
Gorki-Park
auf
dich
gewartet
Ma
ormai
che
differenza
fa...
Aber
was
macht
das
jetzt
schon
für
einen
Unterschied...
Non
è
la
prima
gaffe...
Es
ist
nicht
der
erste
Fauxpas...
Ci
tengo
che
ascolti
questo
flamenco
Mir
liegt
daran,
dass
du
diesen
Flamenco
hörst
Flamenco
Amorespia...
Flamenco
Spionageliebe...
Che
chissa'
se
sara'
un'idiozia...
Wer
weiß,
ob
das
eine
Dummheit
sein
wird...
Ci
tengo...
se
non
accetti
mi
offendo...
Mir
liegt
daran...
wenn
du
nicht
annimmst,
bin
ich
beleidigt...
Flamenco
Amorespia
Flamenco
Spionageliebe
Che
chissa'
se
varra'
la
tua
pelle
o
la
mia...
Wer
weiß,
ob
er
deine
Haut
wert
sein
wird
oder
meine...
Dai,
che
sei
te...
t'ho
vista
sull'Orient
Express
Komm
schon,
das
bist
du...
ich
habe
dich
im
Orient-Express
gesehen
Si,
c'ero
anch'io...
t'ho
dato
pure
il
posto
mio...
Ja,
ich
war
auch
da...
ich
habe
dir
sogar
meinen
Platz
gegeben...
Ma
adesso
è
bello
immaginarti
double-face,
Aber
jetzt
ist
es
schön,
dich
doppelgesichtig
vorzustellen,
Un
po'
demonio,
un
po'
pin-up...
Ein
bisschen
Dämon,
ein
bisschen
Pin-up...
E
un
po'
massaia
Dash...
Und
ein
bisschen
Dash-Hausfrau...
Ci
tengo...
se
non
mi
abbracci
io
svengo
Mir
liegt
daran...
wenn
du
mich
nicht
umarmst,
falle
ich
in
Ohnmacht
Se
svengo
che
si
fa?
Restera'
un
flamenco
a
meta'...
Wenn
ich
in
Ohnmacht
falle,
was
dann?
Es
bleibt
ein
halber
Flamenco
übrig...
Ci
tengo
che
afferri
questo
momento
Mir
liegt
daran,
dass
du
diesen
Moment
ergreifst
Momento
un
po'
cosi'...
Ein
Moment,
der
ein
bisschen
so
ist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CAPUTO SERGIO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.