Текст и перевод песни Sergio Caputo - Foschia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era
un
po'
di
foschia...
There
was
a
bit
of
haze...
E
non
per
colpa
tua...
And
it's
not
your
fault...
E
non
per
colpa
mia.
And
it's
not
my
fault.
Ero
stufo
di
me...
I
was
tired
of
myself...
Però
volevo
esserci...
But
I
wanted
to
be
there...
Sennò
dov'era
il
bluff...
Otherwise
where
was
the
bluff...
Era
un
mondo
così...
It
was
such
a
weird
world...
E
tu
non
c'eri
mai...
And
you
were
never
there...
Ed
io
non
ero
lì...
And
I
wasn't
there...
C'era
un
po'
di
foschia...
There
was
a
bit
of
haze...
E
non
per
colpa
tua...
And
it's
not
your
fault...
E
non
per
colpa
mia.
And
it's
not
my
fault.
C'era
un
po'
di
foschia...
There
was
a
bit
of
haze...
Il
vino
andava
giù...
The
wine
went
down...
Vedessi
che
amnesia.
Look
at
that
amnesia.
Come
un
lurido
film...
Like
a
sordid
film...
Passavano
le
immagini
The
images
passed
by
Di
quelle
stanze
kitsch...
Of
those
kitsch
rooms...
Sai
quell'anima
blu
You
know
that
blue
soul
Che
urlava
dentro
me...
That
screamed
inside
me...
Non
c'era
mica
più.
It
wasn't
there
anymore.
C'era
un
po'
di
foschia...
There
was
a
bit
of
haze...
Tu
forse
mi
dirai...
Maybe
you'll
tell
me...
"Ma
è
me
che
vado
via..."
"But
it's
me
who's
leaving..."
Dì
qualcosa
tu...
Say
something...
Io
non
parlo
più...
I
don't
speak
anymore...
Abbracciami,
insultami,
rivestiti...
Hug
me,
insult
me,
get
dressed...
Che
ne
so...
How
do
I
know...
Dimmi
che
cos'è
Tell
me
what
it
is
Questo
non
sò
che...
This
I
don't
know
what...
Non
restiamo
qui
Let's
not
stay
here
Come
fossimo
foto
tessera...
As
if
we
were
little
passport
photos...
C'era
un
po'
di
foschia...
There
was
a
bit
of
haze...
Sciupare
un'altra
fiche...
To
ruin
another
hottie...
Passata
l'allegria.
Once
the
fun
is
over.
Come
un
fiume
che
va...
Like
a
river
that
goes...
Lo
sai
che
c'era
un
codice
You
know
there
was
a
code
E
adesso
chi
lo
sa...
And
now
who
knows...
C'era
un
po'
di
foschia...
There
was
a
bit
of
haze...
Domani
cosa
fai...
What
are
you
doing
tomorrow...
Domani
è
una
bugia...
Tomorrow
is
a
lie...
C'era
un
po'
di
foschia
There
was
a
bit
of
haze
Ma
in
fondo
agli
occhi
miei
But
in
the
back
of
my
eyes
C'è
un
po'
di
nostalgia...
There's
a
bit
of
nostalgia...
Non
restare
lì
Don't
stay
there
A
scolorire
i
jeans...
To
fade
your
jeans...
Strapazzami,
difenditi,
capiscimi...
Rough
me
up,
defend
yourself,
understand
me...
Che
ne
so...
How
do
I
know...
Dimmi
che
cos'è
Tell
me
what
it
is
Questo
non
so
che...
This
I
don't
know
what...
Che
ci
tiene
qui
That
keeps
us
here
Come
fossimo
sottotitoli.
As
if
we
were
subtitles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.