Текст и перевод песни Sergio Caputo - Io, l'ombra e la luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io, l'ombra e la luna
Я, тень и луна
Camminavo
in
silenzio
per
vicoli
oscuri
Я
бродил
молча
по
темным
переулкам,
In
silenzio
mi
guardavano
passare
vecchi
muri
Молча
смотрели,
как
я
прохожу,
старые
стены.
Portavo
nel
cuore
le
cose
più
belle
Я
нес
в
сердце
самые
прекрасные
вещи,
Nel
mio
cielo
brillavano
milioni
di
stelle
В
моем
небе
сияли
миллионы
звезд.
Mentre
l'eco
dei
miei
passi
si
perdeva
lontano
Пока
эхо
моих
шагов
терялось
вдали,
Nel
buio
una
fontana
singhiozzava
piano
piano
В
темноте
фонтан
тихонько
всхлипывал.
Fuggendo
i
miei
vent'anni
e
sorridendo
alla
luna
Убегая
от
своих
двадцати
лет
и
улыбаясь
луне,
Cancellavo
i
ricordi
e
sognavo
la
fortuna
Я
стирал
воспоминания
и
мечтал
о
счастье.
Cancellavo
i
ricordi
e
sognavo
la
fortuna
Я
стирал
воспоминания
и
мечтал
о
счастье.
E
la
notte
mi
accolse
fra
le
sue
calde
braccia
И
ночь
приняла
меня
в
свои
теплые
объятия,
Mentre
il
vento
di
luglio
accarezzava
la
mia
faccia
Пока
июльский
ветер
ласкал
мое
лицо.
Ridendo
il
mio
destino
stringevo
nelle
mani
Смеясь
над
своей
судьбой,
я
сжимал
в
руках,
Ero
un
uomo
felice,
non
pensavo
al
domani
Я
был
счастливым
человеком,
не
думал
о
завтрашнем
дне.
Ma
mentre
verso
il
cielo
cantavo
una
canzone
Но
пока
я
пел
песню,
обращаясь
к
небу,
Incontrai
la
mia
ombra
nella
luce
di
un
lampione
Я
встретил
свою
тень
в
свете
фонаря.
Mi
disse:
"Dove
credi
di
andare,
vecchio
mio?
Она
сказала
мне:
"Куда
ты
думаешь
идти,
мой
старый
друг?
Fuggi
pure
lontano,
ma
con
te
ci
sarò
sempre
io"
Беги
хоть
на
край
света,
но
я
всегда
буду
с
тобой".
Io
gli
dissi
stupito:
"Va'
via,
non
mi
scocciare
Я
сказал
ей,
удивленный:
"Уйди,
не
надоедай
мне,
È
gia
tardi
ed
ho
ancora
tanta
strada
da
fare"
Уже
поздно,
и
мне
еще
предстоит
долгий
путь".
Lei
rispose
tranquilla:
"Alla
mia
compagnia
Она
спокойно
ответила:
"К
моей
компании
Ti
dovrai
abituare,
io
non
posso
andare
via"
Тебе
придется
привыкнуть,
я
не
могу
уйти".
E
così
lentamente
io
ripresi
il
cammino
И
так
медленно
я
продолжил
свой
путь,
Con
la
luna
nel
cielo
e
la
mia
ombra
vicino
С
луной
в
небе
и
моей
тенью
рядом,
Che
nel
buio
ripeteva:
"Fuggi
il
mondo
se
vuoi
Которая
в
темноте
повторяла:
"Беги
от
мира,
если
хочешь,
Ma
fuggire
te
stesso
certamente
non
puoi
Но
убежать
от
себя
ты
точно
не
сможешь.
Ma
fuggire
te
stesso
certamente
non
puoi
Но
убежать
от
себя
ты
точно
не
сможешь.
Ma
fuggire
te
stesso
certamente
non
puoi"
Но
убежать
от
себя
ты
точно
не
сможешь".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.