Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le vaisseau qui arrive
Das ankommende Raumschiff
L′avais-tu
vue,
la
lune,
par
la
mer?
Hattest
du
ihn
gesehen,
den
Mond,
über
dem
Meer?
Bien
sûr
que
oui
et
soudainement
elle
m'a
parlé
Sicher
doch,
und
plötzlich
hat
er
mit
mir
gesprochen
De
sexy
shops,
tauromachies,
d′amours
perdues
Von
Sexshops,
Stierkämpfen,
verlorenen
Lieben
Des
fleurs
du
mal
et
d'autres
histoires
que
j'ai
vécues
Von
den
Blumen
des
Bösen
und
anderen
Geschichten,
die
ich
erlebt
habe
Moi,
j′ai
rêvé,
c′étaient
des
rêves
très
subversifs
Ich,
ich
habe
geträumt,
es
waren
sehr
subversive
Träume
Très
Shakespeariens,
très
difficiles
à
retenir
Sehr
Shakespeare'isch,
sehr
schwer
zu
behalten
Les
gens
normaux
avaient
un
rêve
bien
plus
social
Die
normalen
Leute
hatten
einen
viel
sozialeren
Traum
À
la
maison,
attendre
le
vaisseau
spatial
Zu
Hause
auf
das
Raumschiff
zu
warten
Mais
le
vaisseau
qui
arrive
semble
amical
Aber
das
Raumschiff,
das
ankommt,
scheint
freundlich
Mais
ce
soir
il
ne
s'arrête
pas
là
Aber
heute
Abend
hält
es
hier
nicht
an
Il
dit
adieu
à
un
arc-en-ciel
qui
semble
réel
Es
sagt
Lebewohl
zu
einem
Regenbogen,
der
echt
scheint
Et
après
file
en
direction
de
l′océan
Und
dann
eilt
es
in
Richtung
Ozean
Et
tous
les
genres
humains
semblent
vains
Und
alle
menschlichen
Bestrebungen
scheinen
nichtig
Mais
ne
parleront
pas
ce
soir
Aber
sie
werden
heute
Abend
nicht
sprechen
Bon
voyage,
bon
voyage
Gute
Reise,
gute
Reise
Bon
voyage,
bon
voyage
Gute
Reise,
gute
Reise
Donne-moi
un
hublot
avec
une
aurore
boréale
Gib
mir
ein
Bullauge
mit
einem
Nordlicht
Et
une
Gibaud
si
je
deviens
abdominal
Und
eine
Gibaud
[Bandage],
wenn
ich
Bauch
bekomme
Et
un
rêve
très
kitch,
tout
pomponné,
aux
talons
aiguilles
Und
einen
sehr
kitschigen
Traum,
ganz
aufgetakelt,
auf
Stöckelschuhen
Et
un
beauty
case
imitation
crocodile
Und
ein
Beautycase
aus
Krokodilimitat
Je
vais
te
suivre
c'est
tout
ce
que
tu
dois
savoir
Ich
werde
dir
folgen,
das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
J′irai
avec
toi
au
bout
du
monde,
où
bon
te
semble
Ich
werde
mit
dir
bis
ans
Ende
der
Welt
gehen,
wohin
du
willst
Sur
le
rivage
très
éloigné
et
tropical
An
das
weit
entfernte,
tropische
Ufer
À
dire
voilà
qu'arrive
le
vaisseau
spatial
Um
zu
sagen:
'Da
kommt
das
Raumschiff'
Mais
le
vaisseau
qui
arrive
courbe
et
admire
Aber
das
ankommende
Raumschiff
macht
eine
Kurve
und
bewundert
La
couleur
de
ces
paysages
Die
Farbe
dieser
Landschaften
Il
dit
adieu
à
un
arc-en-ciel
qui
semble
réel
Es
sagt
Lebewohl
zu
einem
Regenbogen,
der
echt
scheint
Et
après,
file
en
direction
de
l′océan
Und
danach
eilt
es
in
Richtung
Ozean
Et
tous
les
genres
humains
semblent
vains
Und
alle
menschlichen
Bestrebungen
scheinen
nichtig
Mais
ne
parleront
pas
ce
soir
Aber
sie
werden
heute
Abend
nicht
sprechen
Bon
voyage,
bon
voyage
Gute
Reise,
gute
Reise
Bon
voyage,
bon
voyage
Gute
Reise,
gute
Reise
Et
le
vaisseau
est
déjà
passé
et
tu
partais
Und
das
Raumschiff
ist
schon
vorbeigezogen,
und
du
gingst
weg
Au
festival
pour
fêter
des
héros
légers
Zum
Festival,
um
leichtfertige
Helden
zu
feiern
L'actualité
se
présentait
sous
d'autres
formes
Die
Aktualität
präsentierte
sich
in
anderen
Formen
Et
tout
le
monde
qui
va
rêver
d′un
autre
monde
Und
alle
Welt,
die
von
einer
anderen
Welt
träumen
wird
Oui,
le
vaisseau
est
déjà
passé,
mais
où
étais-tu?
Ja,
das
Raumschiff
ist
schon
vorbei,
aber
wo
warst
du?
C′est
mieux
ainsi,
c'est
bon
que
tu
ne
l′aies
pas
vu
Es
ist
besser
so,
es
ist
gut,
dass
du
es
nicht
gesehen
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.