Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Radiotaxi Così
So ein Funktaxi
Charlie
disse
ad
Imola...
Charlie
sagte
zu
Imola...
"Ciccia,
poche
chiacchiere...
"Schätzchen,
keine
Sprüche...
T'hanno
vista
tutti
insieme
a
Bravo
3...
Alle
haben
dich
mit
Bravo
3 gesehen...
Li
davanti
al
chiosco
che
vende
crêpes
suzettes
Dort
vor
dem
Kiosk,
der
Crêpes
Suzettes
verkauft
C'era
pure
Alfa
con
un
Pony
Express..."
Alfa
war
auch
da
mit
einem
Pony
Express..."
Tango
disse
"Frenati...
Tango
sagte
"Bremse
dich...
Charlie,
non
c'è
numero...
Charlie,
darum
geht's
nicht...
Era
un
radiozebra...
mica
un
Pony
Express!
Es
war
ein
Radiozebra...
eben
kein
Pony
Express!
Tampinava
Imola
(Alfa
era
con
me)
Er
bedrängte
Imola
(Alfa
war
bei
mir)
Presero
le
chiavi
del
mio
cabriolet..."
Sie
nahmen
die
Schlüssel
meines
Cabriolets..."
Si
conobbero
in
senso
biblico,
Sie
lernten
sich
im
biblischen
Sinne
kennen,
Ma
soltanto
due
match...
Aber
nur
zwei
Runden...
Più
di
quello
non
fu
possibile...
beh...
Mehr
als
das
war
nicht
möglich...
naja...
La
salma
dov'è...
Wo
ist
die
Leiche...
Oscar
fa
la
vittima...
Oscar
spielt
das
Opfer...
Han
potato
i
platani...
Sie
haben
die
Platanen
gestutzt...
Lui
si
sente
nudo,
Er
fühlt
sich
nackt,
E
non
si
orienta
più,
Und
findet
sich
nicht
mehr
zurecht,
Resta
in
casa
e
mastica
caramelle
mou...
Bleibt
zu
Hause
und
kaut
Weichkaramellen...
Alfa
l'ha
mollato
e
non
gli
è
andata
giù...
Alfa
hat
ihn
verlassen
und
das
hat
er
nicht
verkraftet...
Giove
gli
telefona...
Giove
ruft
ihn
an...
"Platani
o
non
platani...
"Platanen
hin
oder
her...
Alfa
sta
con
Tango...
e
tu
che
cosa
fai?
Alfa
ist
bei
Tango...
und
was
machst
du?
Se
ti
muovi
subito
li
sorprenderai...
Wenn
du
dich
sofort
aufmachst,
wirst
du
sie
überraschen...
Porta
pure
Charly,
che
non
si
sa
mai..."
Bring
auch
Charlie
mit,
man
weiß
ja
nie..."
Si
conobbero
in
senso
biblico...
Sie
lernten
sich
im
biblischen
Sinne
kennen...
Ma
soltanto
due
bis...
Aber
nur
zwei
Zugaben...
Signor
Giudice
c'è
un
equivoco
beh...
Herr
Richter,
da
liegt
ein
Missverständnis
vor,
naja...
E'
andata
cosi'...
Es
ist
so
gelaufen...
Tango
disse
ad
Imola...
Tango
sagte
zu
Imola...
"Dai,
rivestiti...
sembra
che
il
tuo
Charlie
"Los,
zieh
dich
wieder
an...
scheint,
dein
Charlie
Stia
cercando
noi...
Sucht
nach
uns...
S'è
portato
Oscar
che,
c'ha
la
Polaroid...
Er
hat
Oscar
dabei,
der
die
Polaroid
hat...
Se
ci
becca
insieme
sono
affari
tuoi..."
Wenn
er
uns
zusammen
erwischt,
ist
das
deine
Sache..."
Si
conobbero
in
senso
biblico...
Sie
lernten
sich
im
biblischen
Sinne
kennen...
Fu
un
terribile
shock...
Es
war
ein
schrecklicher
Schock...
Si
conobbero
in
senso
biblico
e
stop...
Sie
lernten
sich
im
biblischen
Sinne
kennen
und
Schluss...
Si
conobbero
in
senso
biblico...
Sie
lernten
sich
im
biblischen
Sinne
kennen...
Ma
soltanto
due
match...
Aber
nur
zwei
Runden...
Signor
Giudice
sia
flessibile
che...
Herr
Richter,
seien
Sie
nachsichtig,
denn...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.