Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un sabato italiano
Ein italienischer Samstag
Il
fetido
cortile
ricomincia
a
miagolare
Der
stinkende
Hof
fängt
wieder
an
zu
miauen
L'umore
quello
tipico
del
sabato
invernale
Die
Stimmung
typisch
für
einen
winterlichen
Samstag
La
radio
mi
pugnala
con
il
festival
dei
fiori
Das
Radio
durchbohrt
mich
mit
dem
Blumenfestival
Un
angelo
al
citofono
mi
dice:
"Vieni
fuori"
Ein
Engel
am
Sprechanlage
sagt:
"Komm
raus"
Giù
in
strada
per
fortuna
sono
ancora
tutti
vivi
Zum
Glück
sind
auf
der
Straße
noch
alle
am
Leben
L'oroscopo
pronostica
sviluppi
decisivi
Das
Horoskop
sagt
entscheidende
Entwicklungen
voraus
Noi,
guidiamo
allegramente,
è
quasi
l'ora
delle
streghe
Wir
fahren
fröhlich,
es
ist
fast
die
Stunde
der
Hexen
C'è
un'aria
formidabile,
le
stelle
sono
accese
Die
Luft
ist
fantastisch,
die
Sterne
sind
an
E
sembra
un
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
Und
es
scheint
ein
gewöhnlicher
Samstag,
ein
italienischer
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
un
dirigibile
che
ci
porta
via,
lontano
Die
Nacht
ist
ein
Luftschiff,
das
uns
weit
weg
trägt
Così
ci
avventuriamo
nella
Roma
felliniana
So
begeben
wir
uns
in
das
fellinische
Rom
Equilibristi
in
bilico
sul
fine
settimana
Seiltänzer
balancieren
auf
dem
Wochenende
E
sulle
immagini
di
sempre,
nei
discorsi
e
nei
pensieri
Und
auf
den
immer
gleichen
Bildern,
in
Gesprächen
und
Gedanken
Dilaga
anacronistica
la
musica
di
ieri
Verbreitet
sich
anachronistisch
die
Musik
von
gestern
Malinconia
latente
dei
momenti
più
felici
Latente
Melancholie
der
glücklichsten
Momente
Abissi
imperscrutabili,
le
donne
degli
amici
Unergründliche
Abgründe,
die
Frauen
der
Freunde
E
questa
storia
imprevedibile
d'amore
e
dinamite
Und
diese
unvorhersehbare
Geschichte
aus
Liebe
und
Dynamit
Mi
rende
tollerabile
perfino
la
gastrite
Macht
sogar
meine
Gastritis
erträglich
In
questo
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
An
diesem
gewöhnlichen
Samstag,
ein
italienischer
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
un
dirigibile
che
ci
porta
via,
lontano
Die
Nacht
ist
ein
Luftschiff,
das
uns
weit
weg
trägt
E
adesso
navighiamo
dentro
a
un
sogno
planetario
Und
jetzt
segeln
wir
durch
einen
planetarischen
Traum
Il
whisky
mi
ritorna
su,
divento
letterario
Der
Whisky
steigt
mir
hoch,
ich
werde
literarisch
Ma
perché
non
vai
dal
medico?
Aber
warum
gehst
du
nicht
zum
Arzt?
E
che
ci
vado
a
fare?
Und
was
soll
ich
da
tun?
Non
voglio
mica
smettere
di
bere
e
di
fumare
Ich
will
doch
nicht
aufhören
zu
trinken
und
zu
rauchen
In
questo
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
An
diesem
gewöhnlichen
Samstag,
ein
italienischer
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
la
variabile
che
ci
porta
via,
per
mano
Die
Nacht
ist
die
Variable,
die
uns
an
der
Hand
wegträgt
In
questo
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
An
diesem
gewöhnlichen
Samstag,
ein
italienischer
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.