Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Sabato Italiano
Ein italienischer Samstag
Il
fetido
cortile
ricomincia
a
miagolare
Der
stinkende
Hof
fängt
wieder
an
zu
miauen
L'umore
quello
tipico
del
sabato
invernale
Die
Stimmung,
jene
typische
des
Wintersamstags
La
radio
mi
pugnala
con
il
festival
dei
fiori
Das
Radio
ersticht
mich
mit
dem
Festival
der
Blumen
Un
angelo
al
citofono
mi
dice:
"Vieni
fuori"
Ein
Engel
an
der
Gegensprechanlage
sagt
mir:
"Komm
heraus"
Giù
in
strada
per
fortuna
sono
ancora
tutti
vivi
Unten
auf
der
Straße
sind
zum
Glück
noch
alle
am
Leben
L'oroscopo
pronostica
sviluppi
decisivi
Das
Horoskop
sagt
entscheidende
Entwicklungen
voraus
Guidiamo
allegramente,
è
quasi
l'ora
delle
streghe
Wir
fahren
fröhlich,
es
ist
fast
Hexenstunde
C'è
un'aria
formidabile,
le
stelle
sono
accese
Es
herrscht
eine
fantastische
Luft,
die
Sterne
leuchten
E
sembra
un
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
Und
es
scheint
ein
Samstag
wie
jeder
andere,
ein
italienischer
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
un
dirigibile
che
ci
porta
via
lontano
Die
Nacht
ist
ein
Luftschiff,
das
uns
weit
fortträgt
Così
ci
avventuriamo
nella
Roma
felliniana
So
wagen
wir
uns
ins
fellinianische
Rom
Equilibristi
in
bilico
sul
fine
settimana
Seiltänzer,
balancierend
auf
dem
Wochenende
E
sulle
immagini
di
sempre,
nei
discorsi
e
nei
pensieri
Und
auf
den
ewigen
Bildern,
in
den
Gesprächen
und
in
den
Gedanken
Dilaga
anacronistica
la
musica
di
ieri
Breitet
sich
anachronistisch
die
Musik
von
gestern
aus
Malinconia
latente
nei
momenti
più
felici
Latente
Melancholie
in
den
glücklichsten
Momenten
Abissi
imperscrutabili,
le
donne
degli
amici
Unergründliche
Abgründe,
die
Frauen
der
Freunde
E
questa
storia
imprevedibile
d'amore
e
dinamite
Und
diese
unvorhersehbare
Geschichte
von
Liebe
und
Dynamit
Mi
rende
tollerabile
perfino
la
gastrite
Macht
mir
sogar
die
Gastritis
erträglich
E
in
questo
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
Und
an
diesem
Samstag
wie
jedem
anderen,
einem
italienischen
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
un
dirigibile
che
ci
porta
via
lontano
Die
Nacht
ist
ein
Luftschiff,
das
uns
weit
fortträgt
E
adesso
navighiamo
dentro
un
sogno
planetario
Und
jetzt
segeln
wir
in
einem
planetarischen
Traum
Il
whisky
mi
ritorna
su,
divento
letterario
Der
Whisky
kommt
mir
wieder
hoch,
ich
werde
literarisch
Ma
perché
non
vai
dal
medico?
Aber
warum
gehst
du
nicht
zum
Arzt?
E
che
ci
vado
a
fare?
Und
was
soll
ich
da
schon
machen?
Non
voglio
mica
smettere
di
bere
e
di
fumare
Ich
will
doch
nicht
aufhören
zu
trinken
und
zu
rauchen
E
in
questo
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
Und
an
diesem
Samstag
wie
jedem
anderen,
einem
italienischen
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
un
dirigibile
che
ci
porta
via
lontano
Die
Nacht,
ein
Luftschiff,
das
uns
weit
fortträgt
E
in
questo
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
Und
an
diesem
Samstag
wie
jedem
anderen,
einem
italienischen
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
La
notte
è
la
variabile
che
ci
porta
via
per
mano
Die
Nacht
ist
die
Variable,
die
uns
an
der
Hand
fortträgt
E
in
questo
sabato
qualunque,
un
sabato
italiano
Und
an
diesem
Samstag
wie
jedem
anderen,
einem
italienischen
Samstag
Il
peggio
sembra
essere
passato
Das
Schlimmste
scheint
vorbei
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Caputo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.