Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niña Sin Ti
Mädchen ohne Dich
Niña
sin
ti,
ya
no
valgo
"pa
na",
Mädchen
ohne
dich,
ich
bin
nichts
mehr
wert,
No
tengo
ganas
de
"na",
Hab
keinen
Sinn
für
irgendwas,
De
"na"
que
hablar
tengo
ya.
Nichts
mehr
zu
sagen
bleibt
mir
hier.
Los
caprichos
del
amor
Die
Launen
der
Liebe,
Que
lo
tuerce
"to,
toito
to",
Die
alles
verdreh'n,
verzerr'n
komplett,
Eso
es
"amo
ayá"
te
voy
a
contar
que...
Das
ist
"amor
da
hinten",
ich
erzähl
dir,
dass...
No
suelo
llorar,
me
suelo
aguantar
Ich
wein
normal
nicht,
halt
mich
meist
zurück,
Pero
esta
vez
es
diferente
Doch
diesmal
ist
alles
anders
Quería
apostar,
Ich
wollt
alles
riskier'n,
Sin
mas
que
hablar,
Ohne
viele
Wort',
Darte
mi
corazón,
"toito
to",
Dir
mein
Herz
geben,
restlos
komplett,
Eso
es
"amo
ayá"
Das
ist
"amor
da
hinten"
Rompo
a
llorar...
Jetzt
brech
ich
in
Tränen
aus...
Y
si
te
miro
Und
wenn
ich
dich
seh
Porque
muero
por
hacerlo
Weil
ich
sterbe
danach
Y
cuando
lo
hago
Und
wenn
ich's
tue
Muero
por
haberlo
hecho
Sterb
ich,
weil
ich's
getan
hab
No
encuentro
palabras
Ich
find
keine
Worte
Que
describan
la
agonia
Die
beschreiben
die
Qual
De
este
tonto,
Von
diesem
Dummkopf,
Pobre
hombre
enamorado...
Armem
verliebten
Mann...
Y
si
te
miro
Und
wenn
ich
dich
seh
Porque
muero
por
hacerlo
Weil
ich
sterbe
danach
Y
cuando
lo
hago
Und
wenn
ich's
tue
Muero
por
haberlo
hecho
Sterb
ich,
weil
ich's
getan
hab
No
encuentro
palabras
Ich
find
keine
Worte
Que
describan
la
agonia
Die
beschreiben
die
Qual
De
este
tonto,
Von
diesem
Dummkopf,
Pobre
hombre
enamorado...
Armem
verliebten
Mann...
Como
duele
parece
que
voy
a
morir,
Wie
es
schmerzt,
als
stürb
ich
gleich,
Como
duele
niña
Wie
es
schmerzt,
Mädchen
Porque
tu
no
estás
aquí,
Weil
du
nicht
hier
bist,
Hay
que
ver
como
tengo
yo
Sieh
nur
wie
ich
hier
steh
Que
estar
asi,
So
sein
muss
ohne
Grund,
Sin
pies,
sin
manos,
Ohne
Hände,
ohne
Füße,
Hoy
yo
pierdo
la
razón
niña
sin
ti...
Verlier
den
Verstand,
Mädchen
ohne
dich...
Como
duele
parece
que
voy
a
morir,
Wie
es
schmerzt,
als
stürb
ich
gleich,
Como
duele
niña
Wie
es
schmerzt,
Mädchen
Porque
tu
no
estás
aquí,
Weil
du
nicht
hier
bist,
Hay
que
ver
como
tengo
yo
Sieh
nur
wie
ich
hier
steh
Que
estar
asi,
So
sein
muss
ohne
Grund,
Sin
pies,
sin
manos,
Ohne
Hände,
ohne
Füße,
Ya
no
tengo
corazón
niña
sin
ti...
Hab
kein
Herz
mehr,
Mädchen
ohne
dich...
Y
ahora
te
diré
las
cosas
claras
Jetzt
sag
ich's
dir
klar
Y
a
la
cara,
no
me
importa
perder
Ins
Gesicht,
egal
ob
ich
verlier
El
poco
orgullo
que
le
queda
a
un
nombre
fiel
Den
letzten
Stolz,
der
einem
treuen
Mann
Y
a
sus
principios
de
entregarse
Und
seinen
Prinzipien
bleibt,
sich
ganz
zu
geben
En
cuerpo
y
alma
Mit
Leib
und
Seele
Cuando
se
enamora
de
una
mujer
Wenn
er
sich
verliebt
in
'ne
Frau
(De
una
mujer...)
(In
'ne
Frau...)
Ya
me
da
igual,
debeis
saber,
Mir
egal
jetzt,
ihr
sollt
wissen:
Que
por
mucho
nombre
y
disco
Trotz
Ruhm
und
Platten
Yo
confirmo
que,
Bestätig
ich,
dass
Un
par
de
lágrimas
derraman,
Zwei
Tränen
fließen,
Pasean
por
mi
cara,
Über
mein
Gesicht,
Estoy
hundido,
Ich
bin
am
Ende,
Me
rio
de
mi
mismo...
Lach
über
mich
selbst...
Y
si
te
miro
Und
wenn
ich
dich
seh
Porque
muero
por
hacerlo
Weil
ich
sterbe
danach
Y
cuando
lo
hago
Und
wenn
ich's
tue
Muero
por
haberlo
hecho
Sterb
ich,
weil
ich's
getan
hab
No
encuentro
palabras
Ich
find
keine
Worte
Que
describan
la
agonia
Die
beschreiben
die
Qual
De
este
tonto,
Von
diesem
Dummkopf,
Pobre
hombre
enamorado...
Armem
verliebten
Mann...
Y
si
te
miro
Und
wenn
ich
dich
seh
Porque
muero
por
hacerlo
Weil
ich
sterbe
danach
Y
cuando
lo
hago
Und
wenn
ich's
tue
Muero
por
haberlo
hecho
Sterb
ich,
weil
ich's
getan
hab
No
encuentro
palabras
Ich
find
keine
Worte
Que
describan
la
agonia
Die
beschreiben
die
Qual
De
este
tonto,
Von
diesem
Dummkopf,
Pobre
hombre
enamorado...
Armem
verliebten
Mann...
Como
duele
parece
que
voy
a
morir,
Wie
es
schmerzt,
als
stürb
ich
gleich,
Como
duele
niña
Wie
es
schmerzt,
Mädchen
Porque
tu
no
estás
aquí,
Weil
du
nicht
hier
bist,
Hay
que
ver
como
tengo
yo
Sieh
nur
wie
ich
hier
steh
Que
estar
asi,
So
sein
muss
ohne
Grund,
Sin
pies,
sin
manos,
Ohne
Hände,
ohne
Füße,
Hoy
yo
pierdo
la
razón
niña
sin
ti...
Verlier
den
Verstand,
Mädchen
ohne
dich...
Como
duele
parece
que
voy
a
morir,
Wie
es
schmerzt,
als
stürb
ich
gleich,
Como
duele
niña
Wie
es
schmerzt,
Mädchen
Porque
tu
no
estás
aquí,
Weil
du
nicht
hier
bist,
Hay
que
ver
como
tengo
yo
Sieh
nur
wie
ich
hier
steh
Que
estar
asi,
So
sein
muss
ohne
Grund,
Sin
pies,
sin
manos,
Ohne
Hände,
ohne
Füße,
Ya
no
tengo
corazón
niña
sin
ti...
Hab
kein
Herz
mehr,
Mädchen
ohne
dich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Luis Gil Cobos, Sergio Contreras Rebollo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.