Sergio Contreras - De donde nace el sol - перевод текста песни на немецкий

De donde nace el sol - Sergio Contrerasперевод на немецкий




De donde nace el sol
Wo die Sonne aufgeht
Vengo de dónde nace el sol,
Ich komme von dort, wo die Sonne aufgeht,
Lo bello de mi Andalucía,
Die Schönheit meiner Andalusien,
Te traigo con este son...
Ich bringe dir diesen Rhythmus...
Con este son yo te traigo!
Mit diesem Rhythmus bring ich dir!
Vengo de dónde nace el sol,
Ich komme von dort, wo die Sonne aufgeht,
Lo bello de mi Andalucía,
Die Schönheit meiner Andalusien,
Te traigo con este son.
Ich bringe dir diesen Rhythmus mit.
Fuera los tópicos porque no dicen nada,
Weg mit Klischees, die nichts aussagen,
Fuera las etiquetas que no aportan nada,
Weg mit Etiketten, die nichts bringen,
Yo solo quiero que a ti te nazca,
Ich will nur, dass in dir entsteht,
Ese sentimiento de la tierra de tu alma.
Dieses Gefühl vom Land deiner Seele.
Seas de dónde seas, orgulloso has de estar,
Woher du auch bist, sei stolz drauf,
Vente a Andalucía que yo te quiero mostrar,
Komm nach Andalusien, ich will dir zeigen,
Como se enamoran la tierra y el mar.
Wie sich Land und Meer verlieben.
Cuando estás en ella dan ganas de cantar.
Wenn du dort bist, willst du singen.
Vengo de dónde nace el sol,
Ich komme von dort, wo die Sonne aufgeht,
Lo bello de mi Andalucía,
Die Schönheit meiner Andalusien,
Te traigo con este son...
Ich bringe dir diesen Rhythmus...
Con este son yo te traigo!
Mit diesem Rhythmus bring ich dir!
Vengo de dónde nace el sol,
Ich komme von dort, wo die Sonne aufgeht,
Lo bello de mi Andalucía,
Die Schönheit meiner Andalusien,
Te traigo con este son
Ich bringe dir diesen Rhythmus mit
Con este son yo te traigo.
Mit diesem Rhythmus bring ich dir.
Porque Andalucía tiene un toque árabe,
Denn Andalusien hat arabische Note,
Flamenco y latino,
Flamenco und lateinamerikanisch,
Alejandro desquirón a la producción,
Alejandro katapultierte die Produktion,
Esto está ready, ON!
Das ist ready, ON!
Andalucía la tierra de mis amores,
Andalusien, Land meiner Liebe,
Donde las mujeres son más bellas que las flores.
Wo Frauen schöner sind als Blumen.
Esto es versátil, tengo todos los estilos mami.
Das ist vielseitig, hab alle Stile, Mami.
¿Cuál quieres? #AmorAdicción!
Welchen möchtest du? #LiebesSucht!
Si quieres calor
Willst du Hitze,
Hay que venir al sur,
Musst du in den Süden kommen,
Para hacer bien el amor
Für richtig guten Liebesakt
Hay que venir al sur.
Musst du in den Süden kommen.
Ven morena mía
Komm, meine Braunäugige,
A la luz de la luna yo te comía, yo te comía.
Im Mondlicht würde ich dich verzehren, dich verzehren.
Ven morena mía te voy a comer a besos
Komm, meine Braunäugige, ich werd dich mit Küssen verschlingen
Hasta que se haga de día.
Bis der Tag anbricht.
Ven morena mía
Komm, meine Braunäugige,
A la luz de la luna yo te comía, yo te comía.
Im Mondlicht würde ich dich verzehren, dich verzehren.
Ven morena mía te voy a comer a besos
Komm, meine Braunäugige, ich werd dich mit Küssen verschlingen
Hasta que se haga de día.
Bis der Tag anbricht.
Vengo de dónde nace el sol,
Ich komme von dort, wo die Sonne aufgeht,
Lo bello de mi Andalucía,
Die Schönheit meiner Andalusien,
Te traigo con este son...
Ich bringe dir diesen Rhythmus...
Con este son yo te traigo!
Mit diesem Rhythmus bring ich dir!
Vengo de dónde nace el sol,
Ich komme von dort, wo die Sonne aufgeht,
Lo bello de mi Andalucía,
Die Schönheit meiner Andalusien,
Te traigo con este son
Ich bringe dir diesen Rhythmus mit
Con este son yo te traigo.
Mit diesem Rhythmus bring ich dir.





Авторы: Sergio Contreras Rebollo, Alejandro Desquiron Maure, Rafael Gonzalez Alfonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.