Sergio Contreras - El Espejo - перевод текста песни на немецкий

El Espejo - Sergio Contrerasперевод на немецкий




El Espejo
Der Spiegel
"¿Cómo se gana la popularidad
"Wie gewinnt man Popularität",
Los demás compañeros de la escuela?", él se pregunta
"Wie schafft man es bei den Schulkameraden?", fragt er sich
"¿Cómo puedo llegar a enamorarla
"Wie kann ich das Mädchen meiner Träume erobern",
A la chica de mis sueños?", él se pregunta
fragt er sich verzweifelt
Si nadie lo mira a él
Denn niemand beachtet ihn
Nadie habla con él
Niemand spricht mit ihm
Todo por no tener un físico diez
Alles weil sein Aussehen nicht perfekt ist
Y él que está bien, se hunde
Und ihn das zerstört
No quiere ni ser él
Er will nicht mehr er selbst sein
¿Por qué la gente es tan cruel?
Warum sind die Menschen so grausam?
¿Por qué la gente ya no mira ni como se es?
Warum zählt nur Äußeres, nicht der Charakter?
Se va alejando de todo el chico, poco a poco
Langsam zieht sich der Junge zurück
Se va acomplejando, se va quedando solo
Wird unsicher, vereinsamt immer mehr
Soledad que no está mal
Einsamkeit ist nicht schlecht
Pues ella no lo abandonará nunca
Denn sie verlässt ihn niemals
Ella no es tan cruel
Sie ist nicht so kalt
Como el resto de la sociedad
Wie der Rest dieser oberflächlichen Welt
De la gente
Wie diese Menschen
Se mira al espejo y no le gusta lo que ve
Er blickt in den Spiegel und hasst sein Gesicht
Qué le va a hacer, tiene que aprender
Was bleibt ihm? Er muss akzeptieren
A vivir con ese rostro que no le hace realidad
Mit diesem Aussehen zu leben, das seine Träume
Sus sueños, su libertad
Und seine Freiheit zerstört
Se mira al espejo y no le gusta lo que ve
Er blickt in den Spiegel und hasst sein Gesicht
Tiene que aprender a vivir con ese rostro
Er muss lernen, mit diesem Antlitz
Que no le hace realidad de volar, de enamorar
Das ihm Flügel verwehrt, das niemanden bezaubert
El chico creció, desarrolló
Der Junge wird erwachsen, geht in Clubs
Y en la discoteca, más de lo mismo
Doch alles bleibt gleich - bei langsamen Liedern
A la hora de los lentos su corazoncito, solo, llora
Zittert sein Herz allein, er weint leise
Le da un vuelco
Vor Einsamkeit
Él que lo ve, aprende
Doch er kämpft, wird stärker
A no desvanecer, a ser fuerte
Lässt sich nicht unterkriegen
En contra de todos y todas se vuelca en su trabajo
Stürzt sich in Arbeit, Musik und CDs
La radio, la disco y los cd's
Radio, Disco - sein neues Leben
Su físico, su apariencia sigue igual
Sein Äußeres bleibt unverändert
Pero al ser más conocido cada vez liga más
Doch durch Ruhm wird er plötzlich begehrt
Me parece mentira el materialismo de la sociedad
Wie oberflächlich diese Welt doch ist
Cada vez va a más
Es wird immer schlimmer
Hoy en día el chico es popular
Heute ist er populär
Hoy los de antes quieren su amistad
Die einst ihn mieden, wollen jetzt sein Freund sein
Hoy las de antes si lo quieren besar
Mädchen, die ihn ignorierten, küssen ihn
Pero hoy pasa de ti, solo quiere cantar
Doch er will sie nicht - nur noch singen
Pero a solas, llora
Doch allein weint er still
Pero a solas, llora
Doch allein weint er still
Se mira al espejo y no le gusta lo que ve
Er blickt in den Spiegel und hasst sein Gesicht
Qué le va a hacer, tiene que aprender
Was bleibt ihm? Er muss akzeptieren
A vivir con ese rostro que no le hace realidad
Mit diesem Aussehen zu leben, das seine Träume
Sus sueños, su libertad
Und seine Freiheit zerstört
Se mira al espejo y no le gusta lo que ve
Er blickt in den Spiegel und hasst sein Gesicht
Tiene que aprender a vivir con ese rostro
Er muss lernen, mit diesem Antlitz
Que no le hace realidad de volar, de enamorar
Das ihm Flügel verwehrt, das niemanden bezaubert
Se mira al espejo y no le gusta lo que ve
Er blickt in den Spiegel und hasst sein Gesicht
Qué le va a hacer, tiene que aprender
Was bleibt ihm? Er muss akzeptieren
A vivir con ese rostro que no le hace realidad
Mit diesem Aussehen zu leben, das seine Träume
Sus sueños, su libertad
Und seine Freiheit zerstört
Se mira al espejo y no le gusta lo que ve
Er blickt in den Spiegel und hasst sein Gesicht
Tiene que aprender a vivir con ese rostro
Er muss lernen, mit diesem Antlitz
Que no le hace realidad de volar, de enamorar
Das ihm Flügel verwehrt, das niemanden bezaubert
Esto es un mensaje pa' to'a esa gente
Dies ist eine Botschaft an all jene
Que me hizo la vida imposible
Die mein Leben zur Hölle machten
Pa' to'a esa gente que valora a los demás físicamente
An alle, die Menschen nur nach Äußerlichkeiten
Y no el corazón y no la mente
Und nicht nach Herz und Verstand bewerten
Mírame, ¿te parece bien?
Sieh mich an - findest du das okay?
¿Qué me vas a decir?, ¿te vas a reír?
Was wirst du sagen? Wirst du lachen?
Ya me da igual, to'o lo que digas
Es ist mir egal, denn all eure Worte
To'o lo que hagas porque por dentro yo soy feliz
All eure Taten - innerlich bin ich frei





Авторы: Sergio Contreras Rebollo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.