Sergio Contreras - Luna - перевод текста песни на немецкий

Luna - Sergio Contrerasперевод на немецкий




Luna
Luna
Amor adicción.
Liebe, Sucht.
No se puede estar más guapa aunque esté pálida tu cara,
Man kann nicht schöner sein, auch bei blassestem Gesichtsschein,
Con esa pulsera roja y esa cabeza rapada,
Mit diesem roten Armband, dem kahlgeschorenen Haupt ganz allein,
Tus labios menos rojos y ese alma agrietada,
Deine Lippen weniger rot, deine rissige Seele mit Pein,
Esa sonrisa amarga de esas que no esconden nada.
Dieses bittere Lächeln, das nichts verbirgt, so klar und rein.
Guapa, belleza esterilizada, una vida cambiada en pausa,
Schönheit sterilisiert, ein Leben in Pause, auf Eis gelegt,
A una cama encadenada, los paseos sobre la nada,
An ein Bett gekettet, Schritte ins Nichts, die jeder trägt,
Si te vas espérame, Mi Amada.
Wenn du gehst, wart auf mich, meine Geliebte, die mich bewegt.
Yo la amo Luna tanto como ver el cielo una y otra vez,
Ich liebe dich, Luna, wie ich den Himmel immer wieder seh,
No sabría que hacer,
Ich wüsste nicht wie,
Si las estrellas me niegan su querer.
Wenn Sterne mir verweigerten ihre Zärtlichkeit, ihr Weh.
Yo la amo Luna tanto como ver el cielo cada amanecer,
Ich liebe dich, Luna, wie ich den Himmel bei jedem Sonnennah,
No sabría que hacer,
Ich wüsste nicht wie,
Si las estrellas me niegan su querer. ¡Ay Amor!
Wenn Sterne mich verließen, ach, Geliebte, ich fleh!
Yo le pido a Dios que no te aparte,
Ich bitte Gott, dass er dich nicht von mir nimmt,
Que no dejes de sentir por mí, que no
Dass du für mich empfindest, dass du nie
Dejes de amarme, que ésta puta enfermedad se aparte.
Aufhörst mich zu lieben, dass diese Krankheit sich entgrenzt entwind't.
Yo que eres la hostia pero es pronto pa' llevarte.
Ich weiß, du bist unglaublich, doch es ist zu früh, dass du entschwind'st.
Yo le pido al cielo un poquito de clemencia,
Ich flehe den Himmel an um Gnadenfrist,
Por Dios piénsalo aún está en la adolescencia,
Bei Gott, denk nach, die Jugend sie noch hält,
No te la lleves, puta impotencia,
Nimm sie nicht mit, Ohnmacht, die mein Herz zerspielt,
No quiero llorar, paciencia.
Ich will nicht weinen, Geduld, was sie verheißt.
Yo la amo Luna tanto como ver el cielo una y otra vez,
Ich liebe dich, Luna, wie ich den Himmel immer wieder seh,
No sabría que hacer,
Ich wüsste nicht wie,
Si las estrellas me niegan su querer.
Wenn Sterne mir verweigerten ihre Zärtlichkeit, ihr Weh.
Yo la amo Luna tanto como ver el cielo cada amanecer,
Ich liebe dich, Luna, wie ich den Himmel bei jedem Sonnennah,
No sabría que hacer,
Ich wüsste nicht wie,
Si las estrellas me niegan su querer. ¡Ay Amor!
Wenn Sterne mich verließen, ach, Geliebte, ich fleh!
(Yo no sabría que hacer
(Ich wüsste nicht wie
Si las estrellas me niegan su querer,
Wenn Sterne mich verließen, ach, Geliebte, ich fleh!
¡Ay Amor!)
Ach, Geliebte!)
Tu paz será mi fuerza, tus ganas mi camino,
Dein Friede wird meine Stärke, dein Wille mein Pfad,
Librarte de demonios en tus sueños mi destino.
Befrei dich von Dämonen im Traum mein Geschick, das ich hab'.
Tu paz será mi fuerza, tus ganas mi camino,
Dein Friede wird meine Stärke, dein Wille mein Pfad,
Librarte de demonios en tus sueños mi destino.
Befrei dich von Dämonen im Traum mein Geschick, das ich hab'.
Yo la amo Luna tanto como ver el cielo una y otra vez,
Ich liebe dich, Luna, wie ich den Himmel immer wieder seh,
No sabía que hacer,
Ich wusste nicht wie,
Si las estrellas me niegan su querer.
Wenn Sterne mir verweigerten ihre Zärtlichkeit, ihr Weh.
Yo la amo Luna tanto como ver el cielo cada amanecer,
Ich liebe dich, Luna, wie ich den Himmel bei jedem Sonnennah,
No sabía que hacer,
Ich wusste nicht wie,
Si las estrellas me niegan su querer. ¡Ay Amor!
Wenn Sterne mich verließen, ach, Geliebte, ich fleh!





Авторы: Sergio Contreras Rebollo, Rafael Gonzalez Alfonso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.