Текст и перевод песни Sergio Contreras - Me Quedo Contigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Quedo Contigo
Я остаюсь с тобой
Arrastrandome
en
el
eco
Ползу
в
эхе
Templado
de
tu
voz
Твоего
тёплого
голоса,
Como
un
gusano
Словно
червь
En
los
documentales
de
la
2,
В
документалке
на
втором
канале.
No
duele
el
mundo,
no
duele,
Мир
не
болит,
не
болит,
No
tengo
corazón,
sólo
pa
ti,
У
меня
нет
сердца,
только
для
тебя,
Pa
ti...
entrego
"to".
Для
тебя...
отдаю
всё.
Con
el
salario
На
зарплату
Compro
mi
esquela
en
los
diarios,
Куплю
свой
некролог
в
газетах,
Para
dejarte
bien
clarito
Чтобы
дать
тебе
ясно
понять,
Que
estoy
muerto
de
amor.
Что
я
умер
от
любви.
Que
no
respiro...
si
no
es
contigo
Что
не
дышу...
если
не
с
тобой
Y
aqui
está
el
tío,
"calao"
de
frio.
И
вот
я
здесь,
продрогший
до
костей.
Insolidario
Несолидарный,
Porque
pienso
mas
en
ti
que
en
mi
pais,
Потому
что
думаю
о
тебе
больше,
чем
о
своей
стране,
Insolordario
Несолидарный,
Porque
sólo
te
quiero
"pa"
mi,
Потому
что
хочу
тебя
только
для
себя,
Por
no
ver
que,
en
el
mundo,
hay
más
gente.
Не
видя,
что
в
мире
есть
и
другие
люди.
Desorientado
por
las
feromonas
Дезориентированный
феромонами
De
un
bocado
que
me
has
"dao"
От
кусочка,
что
ты
мне
дала,
Porque
el
amor
es
ciego
y
tú
me
has
"mirao"
Потому
что
любовь
слепа,
а
ты
на
меня
посмотрела,
Que
hay
venenos
que
te
matan,
lentamente.
Есть
яды,
которые
убивают
медленно.
De
todo
lo
que
soy,
Из
всего,
что
я
есть,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
De
todo
lo
que
tengo,
Из
всего,
что
у
меня
есть,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Poniéndome
flamenco,
Становясь
фламенко,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Rimando
contigo.
Рифмуясь
с
тобой.
De
todo
lo
que
digo,
Из
всего,
что
я
говорю,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Viviendo
en
el
infierno,
Живя
в
аду,
Me
quedo
contigo
Я
остаюсь
с
тобой,
Y
en
tu
peor
momento
И
в
твой
худший
момент
Me
quedo
contigo
Я
остаюсь
с
тобой,
Y
pídeme
que
apague
el
corazón
И
попроси
меня
погасить
сердце,
Para
morir
contigo.
Чтобы
умереть
с
тобой.
Tirandome
de
un
puente,
Бросаюсь
с
моста,
Cayendo
en
tu
colchón,
Падаю
на
твой
матрас,
Tú
eres
mi
sino,
mi
destino
Ты
моя
судьба,
моё
предназначение,
"To"
lo
que
busco
yo.
Всё,
что
я
ищу.
Vence,
tu
gobierno,
Побеждает
твоё
правительство,
Y
manda
huevos,
И
это
удивительно,
Si
en
tu
urna,
sólo
he
votado
yo.
Ведь
в
твою
урну
голосовал
только
я.
¿"Ande"
estás
gitana?
Где
ты,
цыганка?
Que
grande
es
mi
cama
Как
велика
моя
кровать,
Mandame
un
s.m.s.
Отправь
мне
смс,
Con
un
sola
palabra
de
aliento
С
одним
словом
поддержки,
"Pa"
salir
de
este
momento
Чтобы
выбраться
из
этого
момента,
Que
me
acusan
de
quererte
Когда
меня
обвиняют
в
любви
к
тебе,
Y
tú
culpable
del
intento.
А
ты
виновна
в
попытке.
De
venderme
a
lo
blandengue,
Отдать
себя
сентиментальности,
De
comerme
el
pensamiento,
Съесть
свои
мысли,
De
pillarme
litro
y
medio
Выпить
полтора
литра
De
saliba
de
tus
besos,
Слюны
твоих
поцелуев,
Por
tenerte,
secuestrada,
en
mi
mente.
Чтобы
держать
тебя
в
плену
своего
разума.
Desconcertado
Сбитый
с
толку,
Porque
ya
no
siento
"na"
Потому
что
я
больше
ничего
не
чувствую
Por
los
demás
К
остальным,
Innecesario
porque
así
Ненужный,
потому
что
так
No
sirvo
pa
"na"
Я
ни
на
что
не
гожусь,
¿Y
esto
es
amor
mi
niña?
И
это
любовь,
моя
девочка?
¿Esto
es
amor
chiquilla?
Это
любовь,
малышка?
De
todo
lo
que
soy,
Из
всего,
что
я
есть,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
De
todo
lo
que
tengo,
Из
всего,
что
у
меня
есть,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Poniéndome
flamenco,
Становясь
фламенко,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Rimando
contigo.
Рифмуясь
с
тобой.
De
todo
lo
que
digo,
Из
всего,
что
я
говорю,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Viviendo
en
el
infierno,
Живя
в
аду,
Me
quedo
contigo
Я
остаюсь
с
тобой,
Y
en
tu
peor
momento
И
в
твой
худший
момент
Me
quedo
contigo
Я
остаюсь
с
тобой,
Y
pídeme
que
apague
el
corazón
И
попроси
меня
погасить
сердце,
Para
morir
contigo.
Чтобы
умереть
с
тобой.
Que
se
acabe
el
dia
Как
день
заканчивается,
Siendo
prisionero
А
я
остаюсь
пленником
De
tus
ojos
niña,
Твоих
глаз,
девочка,
Me
quita
el
sueño
Лишает
меня
сна,
Y
si
me
das
tú
el
aire
Но
если
ты
дашь
мне
воздуха,
Ya
me
voi
durmiendo.
Я
уже
засыпаю.
Insolidario
Несолидарный,
Porque
pienso
mas
en
ti
Потому
что
думаю
о
тебе
больше,
Que
en
mi
pais,
Чем
о
своей
стране,
Insolordario
Несолидарный,
Porque
sólo
te
quiero
"pa"
mi
Потому
что
хочу
тебя
только
для
себя.
Desconcertado
Сбитый
с
толку,
Porque
ya
no
siento
"na"
Потому
что
я
больше
ничего
не
чувствую
Por
los
demás
К
остальным,
Porque
así
no
sirvo
pa
"na"
Потому
что
так
я
ни
на
что
не
гожусь,
¿Y
esto
es
amor
mi
niña?
И
это
любовь,
моя
девочка?
¿Esto
es
amor
chiquilla?
Это
любовь,
малышка?
De
todo
lo
que
soy,
Из
всего,
что
я
есть,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
De
todo
lo
que
tengo,
Из
всего,
что
у
меня
есть,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Poniéndome
flamenco,
Становясь
фламенко,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Rimando
contigo.
Рифмуясь
с
тобой.
De
todo
lo
que
digo,
Из
всего,
что
я
говорю,
Me
quedo
contigo,
Я
остаюсь
с
тобой,
Viviendo
en
el
infierno,
Живя
в
аду,
Me
quedo
contigo
Я
остаюсь
с
тобой,
Y
en
tu
peor
momento
И
в
твой
худший
момент
Me
quedo
contigo
y
Я
остаюсь
с
тобой,
Pídeme
que
apague
el
corazón
И
попроси
меня
погасить
сердце,
Para
morir
contigo.
Чтобы
умереть
с
тобой.
Naino
ná,
naino
naino
nainoná...
Наино
на,
наино
наино
наинона...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.