Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Fio De Ti
Ich Vertraue Dir Nicht
¿Por
qué
no
te
arriesgas
Warum
riskierst
du
nicht
A
vivir
conmigo
amor?
Mit
mir
zu
leben,
meine
Liebe?
Te
guardo
un
rinconcito
Ich
bewahre
dir
ein
Plätzchen
Aqui
en
mi
corazó,
Hier
in
meinem
Herz,
Deja
ya
a
un
"lao"
Lass
die
Sorgen
doch
La
preocupación,
Einfach
mal
beiseite,
Contigo
seré
buena,
Ich
werde
gut
zu
dir
sein,
No
dañaré
tu
corazón.
Dein
Herz
breche
ich
nicht
entzwei.
Hey
yo!
yo,
yo
no
me
fío,
Hey
yo!
Ich,
ich
vertrau
nicht,
últimamente
de
ti,
mira,
In
letzter
Zeit
dir,
schau,
Yo
no
me
fío,
Ich
vertraue
nicht,
Intentas
seducirme
con
tus
encantos
Du
willst
mich
verführen
mit
deinem
Charme
Pero
no
me
fío
de
ti
te
lo
digo
cantando,
Doch
ich
glaub
dir
nicht,
singend
sag
ichs
dir,
Ando
"mosqueao,
deteriorao,
despistao",
Bin
"alarmiert,
zermürbt,
verwirrt",
Porque
hoy
el
mundo
está
de
"lao",
Denn
heute
steht
die
Welt
kopfüber,
Hoy
te
traiciona
en
quién
mas
has
"confiao"
Heute
verrät
dich,
dem
du
vertrautest,
Aún
no
me
he
"recuperao"
del
"to"
"
Ich
hab
mich
noch
nicht
"erholt"
von
all
dem,
Recuperao",
yo!
"Erholt",
yo!
¿Por
qué
no
te
arriesgas
Warum
riskierst
du
nicht
A
vivir
conmigo
amor?
Mit
mir
zu
leben,
meine
Liebe?
Te
guardo
un
rinconcito
Ich
bewahre
dir
ein
Plätzchen
Aqui
en
mi
corazón,
Hier
in
meinem
Herz,
Deja
ya
a
un
"lao"
Lass
die
Sorgen
doch
La
preocupación,
Einfach
mal
beiseite,
Contigo
seré
buena,
Ich
werde
gut
zu
dir
sein,
No
dañaré
tu
corazón.
Dein
Herz
breche
ich
nicht
entzwei.
Esta
noche...
Heute
Nacht...
Tú
no
me
busques,
esta
noche
Such
mich
nicht,
heute
Nacht
Hoy
te
quedas
tú,
Bleibst
du
allein,
Sin
mi
derroche
Ohne
mein
Feuer
Que
yo
me
largo,
Ich
mach
mich
davon,
Ira,
en
mi
coche
Halt,
in
meinem
Wagen
Y
no
quiero
escuchar
Und
ich
will
kein
Wort
Ni
un
solo
reproche...
Keinen
Vorwurf
hören...
Porque
tú
no
me
convienes
Denn
du
passt
nicht
zu
mir
Tú
no
sabes
ni
lo
que
quieres
Du
weißt
nicht,
was
du
willst
Dices
que
yo
tengo
muchos
quereles...
Sagst,
ich
hätte
zu
viele
Flammen...
Y
eres
tú
niñata
quien,
Doch
du
kleines
Mädchen
bist,
Quien
no
me
quiere,
Die
mich
nicht
liebt,
Y
eres
tú
niñata
quien,
Doch
du
kleines
Mädchen
bist,
Quien,
quien
me
enloquece.
Die,
die
mich
verrückt
macht.
¿Por
qué
no
te
arriesgas
Warum
riskierst
du
nicht
A
vivir
conmigo
amor?
Mit
mir
zu
leben,
meine
Liebe?
Te
guardo
un
rinconcito
Ich
bewahre
dir
ein
Plätzchen
Aqui
en
mi
corazón,
Hier
in
meinem
Herz,
Deja
ya
a
un
"lao"
Lass
die
Sorgen
doch
La
preocupación,
Einfach
mal
beiseite,
Contigo
seré
buena,
Ich
werde
gut
zu
dir
sein,
No
dañaré
tu
corazón.
Dein
Herz
breche
ich
nicht
entzwei.
Yo,
estoi
aquí,
Ich
bin
hier,
Para
los
que
no
creyeron
en
mí
Für
alle,
die
nicht
an
mich
glaubten
Mira!
estoi
aquí!
Schau!
Ich
bin
hier!
Ah!
sin
vacileo,
sin
tintineo,
Ah!
Ohne
Tamtam,
ohne
Geklingel,
Sin
vacileo...
ah!
Ohne
Tamtam...
ah!
Yo
te
vapuleo!
Ich
zeig
dir
die
Grenzen!
Deja
de
mirarme
así,
Schau
mich
nicht
so
an,
Me
vas
a
derretir,
Du
wirst
mich
zerschmelzen,
No
voi
a
caer,
Ich
fall
nicht
rein,
Tú
como
todas
me
vas
a
mentir,
Du
lügst
wie
alle,
Cuando
esté
más
"enamorao"
Wenn
ich
völlig
verliebt
bin
De
ti
llegará
tu
huir
In
dich,
wirst
du
fliehen
Y
perdóname
Und
vergiss
es,
Pero
de
mí
no
te
vas
a
reír!
ah!
Über
mich
wirst
du
nicht
lachen!
Ah!
¿Por
qué
no
te
arriesgas
Warum
riskierst
du
nicht
A
vivir
conmigo
amor?
Mit
mir
zu
leben,
meine
Liebe?
Te
guardo
un
rinconcito
Ich
bewahre
dir
ein
Plätzchen
Aqui
en
mi
corazón,
Hier
in
meinem
Herz,
Deja
ya
a
un
"lao"
Lass
die
Sorgen
doch
La
preocupación,
Einfach
mal
beiseite,
Contigo
seré
buena,
Ich
werde
gut
zu
dir
sein,
No
dañaré
tu
corazón.
Dein
Herz
breche
ich
nicht
entzwei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Contreras Rebollo, Antonio Luis Gil Cobos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.