Текст и перевод песни Sergio Contreras - Once M
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
fin
descansas
Наконец-то
ты
покоишься
En
plena
paz,
В
полном
мире,
Alejada
de
esto
Вдали
от
этого
Que
algunos
se
empeñan
Что
некоторые
упорно
En
llamar
vida,
Называют
жизнью,
Ya
no
tienes
У
тебя
больше
нет
Que
preocuparte
О
чем
беспокоиться
De
la
rutina,
Из-за
рутины,
Ni
el
qué
dirán,
И
что
скажут,
Ni
si
te
queda
И
хорошо
ли
сидит
Bien
esa
falda,
Эта
юбка,
Esa
camisa
o
Эта
блузка
или
Esa
sombra
de
ojos,
Эти
тени
для
век,
El
qué
dirán,
Что
скажут,
Ya
da
igual,
Это
не
имеет
значения,
El
qué
dirán,
Что
скажут,
Y
a
ti
te
da
igual,
И
тебе
все
равно,
Y
a
mí
me
da
igual.
И
мне
все
равно.
Me
parece
oírte,
Мне
кажется,
что
я
слышу
тебя,
Aún
a
veces
olvido
Хотя
иногда
я
забываю
Que
para
siempre,
Что
навсегда,
Perdóname
cariño,
Прости,
дорогая,
No
quiero
ponerme
triste,
Я
не
хочу
печалиться,
Pero
es
que
la
vida
sin
ti
Но
жизнь
без
тебя
Pa
mí
es
un
chiste,
Для
меня
это
шутка,
Al
que
algunos
Над
которой
некоторые
Cuando
vieron
Когда
они
увидели
Por
televisión
По
телевизору
Esta
desgracia,
Это
несчастье,
Te
vio
morir
Видел,
как
ты
умираешь
Por
televisión,
По
телевизору,
¿Te
gusto
hijo
de
puta?
Понравилось
тебе,
ублюдок?
Perdón
por
la
expresión.
Прости
за
выражение.
Te
mando
un
ramito
de
flores,
Я
посылаю
тебе
букет
цветов,
Cortadas
con
ilusión
y
dolor,
Срезанных
с
иллюзией
и
болью,
Te
mando
un
millón
de
colores,
Я
посылаю
тебе
миллион
цветов,
Para
que
pintes
de
rojo
el
amor,
Чтобы
ты
окрасила
в
красный
цвет
любовь,
Te
mando
un
niño
que
teme
Я
посылаю
тебе
ребенка,
который
боится
Donde
y
cuando
volverá
a
suceder
Где
и
когда
это
повторится
Te
mando
un
corazón
destrozado
Я
посылаю
разбитое
сердце
Porque
Dios,
Потому
что
Бог,
De
mi
"lao"
te
han
"quitao"
Мне
тебя
"убрали"
Dieciocho
grados
Восемнадцать
градусов,
"To
soleao",
"Тоже
солнечно",
A
mi
eso
me
da
igual,
Мне
на
это
наплевать,
Mi
corazón
sigue
"nublao".
Мое
сердце
все
еще
"сумрачно".
No
entiendo
porque
Я
не
понимаю,
почему
так
De
tal
manera
fui
"castigao",
Я
был
"наказан",
Rechazé
la
guerra
siempre
Я
отказался
от
войны
и
всегда
Y
me
han
"tumbao",
И
меня
"сбили",
¿Qué
quereis
que
hos
diga?
Что
вы
хотите,
чтобы
я
вам
сказал?
Me
han
"engañao",
Меня
"обманули",
Me
han
hecho
creer
una
imagen
Они
заставили
меня
поверить
в
образ
De
los
que
te
han
"asesinao"
Те,
кто
тебя
"убил"
Y
se
te
ha
"olvidao"
И
ты
"забыл"
Uno
que
viste
de
corbata,
Тот,
кто
в
галстуке,
"Enchaquetao".
"В
куртке".
Te
mando
un
ramito
de
flores,
Я
посылаю
тебе
букет
цветов,
Cortadas
con
ilusión
y
dolor,
Срезанных
с
иллюзией
и
болью,
Te
mando
un
millón
de
colores,
Я
посылаю
тебе
миллион
цветов,
Para
que
pintes
de
rojo
el
amor,
Чтобы
ты
окрасила
в
красный
цвет
любовь,
Te
mando
un
niño
que
teme
Я
посылаю
тебе
ребенка,
который
боится
Donde
y
cuando
volverá
a
suceder
Где
и
когда
это
повторится
Te
mando
un
corazón
destrozado
Я
посылаю
разбитое
сердце
Porque
Dios,
Потому
что
Бог,
De
mi
"lao"
te
han
"quitao"
Мне
тебя
"убрали"
Dedicado
a
las
víctimas
Посвящается
жертвам
Y
familiares
del
Once
M,
И
родственникам
Одиннадцати
М,
Andalucía
está
con
vosotros.
Андалусия
с
вами.
Dedicado
también
Посвящено
также
A
los
verdaderos
culpables
Настоящим
виновникам
De
esta
catástrofe,
В
этой
катастрофе,
Dónde
están
esas
madres
que
faltan,
Где
эти
матери
пропавшие,
Esos
novios,
amigos
o
parientes?
Эти
парни,
друзья
или
родственники?
Quién
es
el
culpable?
Кто
виноват?
Ojalá
estés
manipulando
Я
надеюсь,
что
ты
сейчас
манипулируешь
Una
bomba
ahora,
Бомбой
сейчас,
"Pa"
que
te
estalle
"Чтобы
она
взорвалась
Y
te
reviente,
И
разорвала
тебя,
Que
te
reviente
Чтоб
тебя
разорвало
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Contreras Rebollo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.