Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todos los besos - Remix by Allexs
Alle Küsse - Remix von Allexs
Todos
los
besos
posibles,
Alle
möglichen
Küsse,
La
llave
para
abrir
tu
corazón
irresistible,
Den
Schlüssel,
um
dein
unwiderstehliches
Herz
zu
öffnen,
Mil
flores
para
entregarte
a
mi
manera,
Tausend
Blumen,
sie
dir
auf
meine
Art
zu
geben,
Y
un
sol
para
que
te
ayude
a
despertar
sin
mí.
Eine
Sonne,
die
dich
ohne
mich
wecken
hilft.
Y
un
barquito
de
vela,
y
un
viento
de
levante
Ein
Segelboot,
dazu
Levante-Wind,
Para
llevarte
a
todas
partes,
Um
dich
überall
hin
mitzunehmen,
El
cielo
un
pentagrama
y
componerte
Den
Himmel
als
Notenliniensystem,
und
dir
Con
notas
de
colores
una
canción
pa'
ti.
Mit
bunten
Noten
ein
Lied
zu
komponieren.
Deja
de
buscar,
de
buscar,
Hör
auf
zu
suchen,
zu
suchen,
En
otras
bocas
solo
vas
a
encontrar
sabores
An
anderen
Mündern
findest
du
nur
Geschmäcker,
Que
no
saben
a
ná,
olores
que
no
huelen
a
ná,
Die
nach
nichts
schmecken,
Gerüche
sinnlos,
Ven,
yo
te
voy
a
dar
Komm,
ich
gebe
dir,
Lo
que
necesita
una
mujer
de
verdad,
Was
eine
wahre
Frau
wirklich
braucht,
Una
noche
de
estrellas
al
lado
del
mar,
Eine
Sternennacht
am
Meeresstrand,
Lo
que
llevas
pidiendo
hartita
de
llorar.
Was
du
erschöpft
vom
Weinen
verlangst.
No
llores,
no
me
llores
más,
Weine
nicht,
wein
nicht
mehr,
Me
he
propuesto
tus
lágrimas
secar
con
besos,
Ich
habe
beschlossen,
deine
Tränen
mit
Küssen
zu
trocknen,
Besos
de
verdad,
de
esos,
que
saben
amar.
Echten
Küssen,
solchen,
die
zu
lieben
wissen.
No
llores,
no
me
llores
más,
Weine
nicht,
wein
nicht
mehr,
Me
he
propuesto
el
cielo
surcar
con
besos,
Ich
will
den
Himmel
mit
Küssen
durchkreuzen,
Besos
de
verdad,
de
esos,
que
te
hacen
volar.
Echten
Küssen,
solchen,
die
dich
fliegen
lassen.
Todos
los
besos
posibles,
Alle
möglichen
Küsse,
La
llave
para
abrir
tu
corazón
irresistible,
Den
Schlüssel,
um
dein
unwiderstehliches
Herz
zu
öffnen,
Mil
flores
para
entregarte
a
mi
manera,
Tausend
Blumen,
sie
dir
auf
meine
Art
zu
geben,
Y
un
sol
para
que
te
ayude
a
despertar
sin
mí.
Eine
Sonne,
die
dich
ohne
mich
wecken
hilft.
Y
un
barquito
de
vela,
y
un
viento
de
levante
Ein
Segelboot,
dazu
Levante-Wind,
Para
llevarte
a
todas
partes,
Um
dich
überall
hin
mitzunehmen,
El
cielo
un
pentagrama
y
componerte
Den
Himmel
als
Notenliniensystem,
und
dir
Con
notas
de
colores
una
canción
pa'
ti.
Mit
bunten
Noten
ein
Lied
zu
komponieren.
Súbela
para
arriba,
que
bien
se
te
vean,
Heb
die
Arme,
lass
sie
gut
sehen,
Las
manos
al
cielo
aquí
nadie
flaquea,
Hände
zum
Himmel,
keiner
zögert
hier,
Tú,
yo,
el
mar
y
el
sol,
Du,
ich,
Meer
und
Sonne,
Tu
boca
y
la
mía,
hace
calor.
Dein
Mund
und
meiner,
es
ist
heiß.
Besos
de
todos
los
colores,
Küsse
in
allen
Farben,
Besos
y
llenarte
de
flores,
Küsse
und
dich
mit
Blumen
füllen,
Sabores
para
hacerte
soñar,
Aromen,
um
dich
träumen
zu
lassen,
Princesa
hoy
tú
vas
a
volar.
Prinzessin,
heute
wirst
du
fliegen.
Conmigo
sigue
la
fiesta
hasta
el
final,
Feier
mit
mir
bis
zum
Ende
weiter,
Este
camino
lo
podemos
andar
juntitos,
Diesen
Weg
können
wir
gemeinsam
gehen,
Yo
te
voy
a
cuidar,
tu
piel
bronceada
yo
quiero
tocar,
Ich
passe
auf
dich
auf,
deine
gebräunte
Haut
will
ich
fühlen,
De
naranja,
de
fresa,
limón
y
sal.
Nach
Orange,
Erdbeere,
Zitrone
und
Salz.
Besos,
más
besos
y
nada
más,
Küsse,
mehr
Küsse
und
sonst
nichts,
Por
todo
tu
cuerpo
y
te
devolverán,
Über
deinen
ganzen
Körper
und
sie
dir
zurückgeben,
Este
verano
las
ganas
de
amar.
Diesen
Sommer
die
Lust
zu
lieben.
No
llores,
no
me
llores
más,
Weine
nicht,
wein
nicht
mehr,
Me
he
propuesto
tus
lágrimas
secar
con
besos,
Ich
habe
beschlossen,
deine
Tränen
mit
Küssen
zu
trocknen,
Besos
de
verdad,
de
esos,
que
saben
amar.
Echten
Küssen,
solchen,
die
zu
lieben
wissen.
No
llores,
no
me
llores
más,
Weine
nicht,
wein
nicht
mehr,
Me
he
propuesto
el
cielo
surcar
con
besos,
Ich
will
den
Himmel
mit
Küssen
durchkreuzen,
Besos
de
verdad,
de
esos,
que
te
hacen
volar.
Echten
Küssen,
solchen,
die
dich
fliegen
lassen.
Todos
los
besos
posibles,
Alle
möglichen
Küsse,
La
llave
para
abrir
tu
corazón
irresistible,
Den
Schlüssel,
um
dein
unwiderstehliches
Herz
zu
öffnen,
Mil
flores
para
entregarte
a
mi
manera,
Tausend
Blumen,
sie
dir
auf
meine
Art
zu
geben,
Y
un
sol
para
que
te
ayude
a
despertar
sin
mí.
Eine
Sonne,
die
dich
ohne
mich
wecken
hilft.
Y
un
barquito
de
vela,
y
un
viento
de
levante
Ein
Segelboot,
dazu
Levante-Wind,
Para
llevarte
a
todas
partes,
Um
dich
überall
hin
mitzunehmen,
El
cielo
un
pentagrama
y
componerte
Den
Himmel
als
Notenliniensystem,
und
dir
Con
notas
de
colores
una
canción
pa'
ti.
Mit
bunten
Noten
ein
Lied
zu
komponieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yerai Jose Blanco Garcia, Sergio Contreras Rebollo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.