Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
tú
te
vas,
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
gehst,
gehst
Sin
decirme
nada.
Ohne
ein
Wort
zu
sagen.
Y
tú
te
vas,
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
gehst,
gehst
Sin
decirme
nada.
Ohne
ein
Wort
zu
sagen.
Ella
se
me
acercó
Sie
kam
auf
mich
zu
Y
yo
me
le
acerqué
Und
ich
ging
auf
sie
zu
Me
miraba
a
los
ojos
Sie
sah
mir
in
die
Augen
Como
queriendo
morder
Als
wollte
sie
mich
beißen
Me
dijo
amor
no
te
enamores
Sie
sagte
Liebe,
verlieb
dich
nicht
Que
no
soy
una
mujer
de
un
solo
hombre
Ich
bin
keine
Frau
für
nur
einen
Mann
Entonces
la
besé,
la
desnudé,
la
acaricié
Dann
küsste
ich
sie,
entkleidete
sie,
streichelte
sie
La
amé,
fui
dueño
de
su
cuerpo
toa
la
noche.
Ich
liebte
sie,
besaß
ihren
Körper
die
ganze
Nacht.
En
la
mañana
siguiente
no
había
rastro
Am
nächsten
Morgen
keine
Spur
De
la
extraña
mujer
Von
der
fremden
Frau
Que
un
trozo
de
mi
se
robó.
Die
ein
Stück
von
mir
stahl.
En
Puerto
Rico
la
busqué
In
Puerto
Rico
suchte
ich
sie
En
Cuba
no
encontré
In
Kuba
fand
ich
nichts
El
mínimo
rastro
de
su
fragancia.
Nicht
die
kleinste
Spur
ihres
Duftes.
Ni
en
Madrid,
ni
en
Roma
ni
en
Tailandia,
Nicht
in
Madrid,
Rom,
Thailand,
Miami,
Barcelona
o
Nueva
York.
Miami,
Barcelona
oder
New
York.
Y
tú
te
vas,
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
gehst,
gehst
Sin
decirme
nada.
Ohne
ein
Wort
zu
sagen.
Y
tú
te
vas,
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
gehst,
gehst
Sin
decirme
nada.
Ohne
ein
Wort
zu
sagen.
Dicen
que
los
sentimientos
Man
sagt,
Gefühle
Están
en
liquidación
Sind
im
Ausverkauf
Que
el
amor
no
es
lo
que
era
Liebe
sei
nicht
mehr
das
Gleiche
Y
hay
que
cerrar
el
corazón
Und
man
muss
das
Herz
verschließen
Para
que
no
te
hagan
daño
Damit
es
nicht
verletzt
wird
Para
no
caer
en
engaño.
Um
nicht
getäuscht
zu
werden.
Resulta
que
hoy
en
día
Angeblich
ist
es
heute
modern
Se
lleva
ser
un
cabrón,
Ein
Arschloch
zu
sein,
Y
yo
me
niego,
Doch
ich
weigere
mich,
Yo
quiero
verte
de
nuevo.
Ich
will
dich
wieder
sehen.
Aún
recuerdo
nuestros
cuerpos
inmersos
Ich
erinnere
mich
an
unsere
Körper
A
ritmo
de
saquisomba
Im
Rhythmus
der
Sakisomba
Como
animales
salvajes
Wie
wilde
Tiere
Yo
te
hice
mía
en
pleno
baile.
Ich
machte
dich
mein
mitten
im
Tanz.
Y
tu
respiración,
yo
la
escuchaba
Dein
Atem,
ich
hörte
ihn
Acelerándose
a
medida
que
tocaba
Schneller
werden,
während
ich
berührte
Tu
cuerpecito
de
gitana.
Deinen
Zigeuner-Körper.
Y
de
repente
desperté
y
ya
no
estabas.
Plötzlich
wachte
ich
auf
und
du
warst
fort.
Y
tú
te
vas,
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
gehst,
gehst
Sin
decirme
nada.
Ohne
ein
Wort
zu
sagen.
Y
tú
te
vas,
te
vas,
te
vas
Und
du
gehst,
gehst,
gehst
Sin
decirme
nada.
Ohne
ein
Wort
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGIO CONTRERAS REBOLLO, ALEJANDRO DESQUIRON MAURE, MIGUEL ANGEL GONZALEZ GARCIA
Альбом
Sien7e
дата релиза
06-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.