Sergio Dalma - El Rio de Los Peces Traviesos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sergio Dalma - El Rio de Los Peces Traviesos




El Rio de Los Peces Traviesos
The River of Mischievous Fish
Por todos los buenos momentos,
For all the good times,
los malos casi ni los siento,
I barely feel the bad ones,
andamos sumergiendo el cielo
we're submerging the sky
en el río de los viejos recuerdos de la soledad.
in the river of old memories of loneliness.
Por todo lo que nos dijimos,
For everything we said to each other,
la fuerza con que nos quisimos,
the strength with which we loved each other,
la lluvia seguirá lloviendo
the rain will keep falling
sobre el río, sobre el río del tiempo,
on the river, on the river of time,
buscando algún mar.
searching for some sea.
No se trata de olvidarnos tanto
It's not about forgetting so much,
mejor escaparnos.
it's better to escape.
Mi única nostalgia su silencio
My only nostalgia is your silence
Y muero si no siento
And I die if I don't feel
tus pasos aquí dentro
your steps in here
tus manos deshaciéndose en mi piel.
your hands melting on my skin.
Amiga mía, yo muero
My friend, I die
sin tu aliento, que sudo como el viento,
without your breath, which I sweat like the wind,
tus ojos en los míos otra vez.
your eyes in mine again.
Por todos los ratitos tiernos
For all the tender moments
buscando un sitio para vernos,
looking for a place to see each other,
andamos rebuscando besos
we're searching for kisses
en el río de los peces traviesos, de la inmensidad
in the river of mischievous fish, of immensity.
No se trata de olvidarnos tanto
It's not about forgetting so much,
mejor escaparnos.
it's better to escape.
Mi única nostalgia su silencio
My only nostalgia is your silence
Y muero si no siento
And I die if I don't feel
tus pasos aquí dentro
your steps in here
tus manos deshaciéndose en mi piel.
your hands melting on my skin.
Amiga mía, yo muero
My friend, I die
sin tu aliento, que sudo como el viento,
without your breath, which I sweat like the wind,
tus ojos en los míos otra vez.
your eyes in mine again.
Y yo muero si no siento
And I die if I don't feel
tus pasos aquí dentro
your steps in here
tus manos deshaciéndose en mi piel.
your hands melting on my skin.
Amiga mía, yo muero
My friend, I die
sin tu aliento, que sudo como el viento,
without your breath, which I sweat like the wind,
tus ojos en los míos otra vez.
your eyes in mine again.
Y yo muero si no siento
And I die if I don't feel
tus pasos aquí dentro
your steps in here
tus manos deshaciéndose en mi piel.
your hands melting on my skin.





Авторы: Luis Manuel Ruiz Rodriguez, Magdalena Barrio Olle, Jose Antonio Ogara Tejero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.