Текст и перевод песни Sergio Dalma - La Mujer de Mi Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mujer de Mi Vida
Женщина моей жизни
Esa
mujer
es
hija
del
arco
iris
y
novia
del
fuego
Эта
женщина
— дочь
радуги
и
невеста
огня,
Sabe
mover
los
hilos
de
mi
cabeza,
los
hilos
de
mi
cuerpo.
Она
знает,
как
играть
на
струнах
моей
души,
струнах
моего
тела.
Esa
mujer
jamás
ha
pisado
el
suelo
Эта
женщина
никогда
не
ступала
на
землю,
Se
mueve
por
instinto.
Она
движется
по
инстинкту.
Es
como
yo,
esclava
de
sus
propios
nervios,
y
puede
conmigo.
Она,
как
и
я,
рабыня
своих
нервов,
и
она
властвует
надо
мной.
Cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero.
Как
же
я
тебя
люблю,
как
же
я
тебя
люблю.
Esa
mujer
igual
me
conquista
el
alma
que
invade
mi
cuerpo
Эта
женщина
может
завоевать
мою
душу
так
же,
как
и
овладеть
моим
телом,
Sabe
soplar
las
nubes
de
mi
cabeza
Она
умеет
разгонять
облака
в
моей
голове,
Las
olas
del
deseo.
Волны
желания.
Cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero.
Как
же
я
тебя
люблю,
как
же
я
тебя
люблю.
Donde
se
esconde,
dímelo
tu
Где
ты
прячешься,
скажи
мне,
Busco
a
una
chica
que
nunca
encuentro
Я
ищу
девушку,
которую
никогда
не
могу
найти,
Pago
con
oro
Плачу
золотом,
Yo
pago
con
mi
propio
fuego
Я
плачу
своим
собственным
огнем.
Es
la
mujer
de
mi
vida
Ты
— женщина
моей
жизни,
Es
la
mujer
que
yo
quiero
Ты
— женщина,
которую
я
хочу,
Es
la
moneda
perdida
que
viene
y
que
va
Ты
— потерянная
монета,
которая
то
приходит,
то
уходит,
Como
ficha
de
juego,
es
mi
amuleto
Как
фишка
в
игре,
ты
— мой
амулет.
Cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero.
Как
же
я
тебя
люблю,
как
же
я
тебя
люблю.
Esa
mujer
tan
pronto
es
una
pradera
Эта
женщина
то
цветущий
луг,
Tan
pronto
un
desierto
То
пустыня,
Sabe
meter
mi
vida
en
su
bandolera,
mi
amor
en
un
cuento
Она
умеет
спрятать
мою
жизнь
в
свою
сумку,
мою
любовь
— в
сказку.
Cuanto
te
quiero.
Как
же
я
тебя
люблю.
Esa
mujer
es
hija
del
arco
iris
y
novia
del
fuego
Эта
женщина
— дочь
радуги
и
невеста
огня,
Sabe
mover
los
hilos
de
mi
cabeza,
los
hilos
de
mi
cuerpo.
Она
знает,
как
играть
на
струнах
моей
души,
струнах
моего
тела.
Esa
mujer
jamás
ha
pisado
el
suelo
Эта
женщина
никогда
не
ступала
на
землю,
Se
mueve
por
instinto.
Она
движется
по
инстинкту.
Es
como
yo,
esclava
de
sus
propios
nervios,
y
puede
conmigo.
Она,
как
и
я,
рабыня
своих
нервов,
и
она
властвует
надо
мной.
Cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero.
Как
же
я
тебя
люблю,
как
же
я
тебя
люблю.
Donde
se
esconde,
dímelo
tu
Где
ты
прячешься,
скажи
мне,
Busco
a
una
chica
que
nunca
encuentro
Я
ищу
девушку,
которую
никогда
не
могу
найти,
Pago
con
oro
Плачу
золотом,
Yo
pago
con
mi
propio
fuego
Я
плачу
своим
собственным
огнем.
Es
la
mujer
de
mi
vida
Ты
— женщина
моей
жизни,
Es
la
mujer
que
yo
quiero
Ты
— женщина,
которую
я
хочу,
Es
la
moneda
perdida
que
viene
y
que
va
Ты
— потерянная
монета,
которая
то
приходит,
то
уходит,
Como
ficha
de
juego,
es
mi
amuleto
Как
фишка
в
игре,
ты
— мой
амулет.
Cuanto
te
quiero,
cuanto
te
quiero.
Как
же
я
тебя
люблю,
как
же
я
тебя
люблю.
Cuanto
te
quiero
Как
же
я
тебя
люблю.
Es
hija
del
arco
iris.
Ты
— дочь
радуги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio Seijas Cabezudo, Luis Gomez Escolar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.