Текст и перевод песни Sergio Dalma - Sense Adonar-Me (Sin Darme Cuenta Versión en Catalán)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sense Adonar-Me (Sin Darme Cuenta Versión en Catalán)
Незаметно для себя (Sin Darme Cuenta, каталонская версия)
Et
vaig
mirar
Я
посмотрел
на
тебя
I
vaig
endevinar
И
понял,
Que
series
el
vers
perfecte
Что
ты
будешь
идеальным
стихом,
Fet
del
cor
per
recitar
Рожденным
сердцем,
чтобы
его
прочитать.
Quan
et
vaig
mirar
Когда
я
посмотрел
на
тебя,
Un
gran
món
vaig
crear
Я
создал
огромный
мир,
Que
ni
els
àngels
ni
el
cel
ni
estrelles
Которому
ни
ангелы,
ни
небо,
ни
звезды
Van
poder
mai
igualar
Не
смогли
сравниться.
Camins
per
descobrir
sense
les
fronteres
Пути,
которые
нужно
открыть,
без
границ,
Voldria
caminar
sabent
que
m'esperes
Я
хотел
бы
идти,
зная,
что
ты
ждешь
меня.
Jo
creia
que
sent
tu
Я
верил,
что
ты,
Com
la
primavera
no
marciries
la
il·lusió
Как
весна,
не
увянешь,
не
разрушишь
иллюзию,
No
acabaries
una
història
per
als
dos
Не
закончишь
нашу
историю.
Sense
adonar-me
Незаметно
для
себя
Tot
allò
que
em
vas
donar
avui
acabarà
al
fons
de
l'abisme
Все,
что
ты
мне
дала,
сегодня
окажется
на
дне
пропасти,
Convertint
en
un
defecte
tot
allò
que
era
perfecte
Превращая
в
недостаток
все,
что
было
идеальным.
M'has
deixat
el
cor
en
blanc
Ты
оставила
мое
сердце
пустым,
Amb
un
dubte
que
no
accepta
С
сомнением,
которое
не
дает
покоя,
Endeutat
sense
recepta
В
долгах,
без
рецепта,
Resignat
per
lo
pitjor
Смирившимся
с
худшим,
Embargat
pel
teu
amor
Плененным
твоей
любовью.
Per
què
lluitar?
Зачем
бороться?
Ja
res
podríem
salvar
Мы
уже
ничего
не
сможем
спасти.
No
seré
més
la
titella
Я
больше
не
буду
марионеткой,
Que
tu
puguis
fer
ballar
Которой
ты
можешь
управлять.
I
has
de
saber
И
ты
должна
знать,
Que
tornar-ho
a
intentar
Что
пытаться
все
вернуть
És
com
voler
fer
que
la
fem
Это
как
пытаться
сделать
так,
чтобы
полынь
Sigui
dolça
com
la
mel
Была
сладкой,
как
мед.
Al
menys
promet-me
que
no
haurà
mentides
Хотя
бы
пообещай
мне,
что
не
будет
лжи,
Sabent
que
no
ets
per
mi
Зная,
что
ты
не
моя,
Per
què
no
m'oblides?
Почему
ты
не
забываешь
меня?
Sense
adonar-me
Незаметно
для
себя
Tot
allò
que
em
vas
donar
avui
acabarà
al
fons
de
l'abisme
Все,
что
ты
мне
дала,
сегодня
окажется
на
дне
пропасти,
Convertint
en
un
defecte
tot
allò
que
era
perfecte
Превращая
в
недостаток
все,
что
было
идеальным.
M'has
deixat
el
cor
en
blanc
Ты
оставила
мое
сердце
пустым,
Amb
un
dubte
que
no
accepta
С
сомнением,
которое
не
дает
покоя,
Endeutat
sense
recepta
В
долгах,
без
рецепта,
Resignat
per
lo
pitjor
Смирившимся
с
худшим,
Embargat
pel
teu
amor
Плененным
твоей
любовью.
Sense
adonar-me
Незаметно
для
себя
Has
volgut
que
el
teu
record
Ты
захотела,
чтобы
твои
воспоминания
Em
deixi
el
cor
tenyit
de
negre
Оставили
мое
сердце
окрашенным
в
черный
цвет.
Que
si
dos
i
dos
són
tres
Что
если
дважды
два
- три,
I
tu
m'ho
dius
t'hauré
de
creure
И
ты
мне
это
скажешь,
мне
придется
тебе
поверить.
No
sé
gents
ja
de
l'amor
Я
больше
ничего
не
знаю
о
любви,
I
no
sé
si
vull
aprendre
И
я
не
знаю,
хочу
ли
я
учиться.
Rescatar-lo
de
les
cendres
Спасать
ее
из
пепла
O
deixar-lo
com
està
Или
оставить
все
как
есть.
Potser
el
temps
ho
guarirà
Может
быть,
время
все
исцелит
I
m'ajudi
a
començar
И
поможет
мне
начать
сначала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Javier Suarez Ortiz, Luca Germini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.