Текст и перевод песни Sergio Dalma - Senza una Donna - Estoy bien asi
Senza una Donna - Estoy bien asi
Without a Woman - I'm Fine This Way
No
puede
ser
se
van
mis
días
baby
- como
estas
-
It
can't
be
that
my
days
are
slipping
away,
baby
- how
are
you
-
Estoy
aquí
lamiendo
mis
heridas
- donde
estás
-
I'm
here
licking
my
wounds
- where
are
you
-
Solo
qui
y
el
mar
delante
sin
comer,
Alone,
looking
out
at
the
sea
without
eating,
Sin
ganas
de
afeitarme
si
es
así
Not
even
bothering
to
shave,
if
that's
how
things
are.
Ríete
de
mí
que
no
tengo
miedo
de
quedarme
Laugh
at
me,
I'm
not
afraid
to
be
alone
Senza
una
Donna
por
que
estamos
distantes
Without
a
Woman
because
we're
so
far
apart
Senza
una
Donna
por
que
quieras
alejarte
Without
a
Woman
because
you
want
to
push
me
away
Senza
una
Donna
que
me
ha
hecho
morir
Without
a
Woman
who
has
made
me
die
inside
Senza
una
Donna
estoy
bien
así
Without
a
Woman
I'm
fine
this
way
No
puede
ser
que
me
utilices
baby-
tu
sabrás
-
It
can't
be
that
you're
using
me,
baby
- you
must
know
-
Que
debes
ir
un
poco
más
profundo
- al
cole
-
That
you
need
to
delve
a
little
deeper
- get
some
education
-
Se
che
el
air
- te
lo
doy
muy
deberás
mírame
- yo
te
quiero
-
You
know
that
air
- I'll
give
it
to
you
very
sincerely;
look
at
me
- I
love
you
-
Si
estas
así
ríete
de
mí
If
that's
how
things
are,
laugh
at
me
Que
no
tengo
miedo
de
quedarme
I'm
not
afraid
to
be
alone
Senza
una
Donna
por
que
estamos
distantes
Without
a
Woman
because
we're
so
far
apart
Senza
una
Donna
por
que
quieras
alejarte
Without
a
Woman
because
you
want
to
push
me
away
Senza
una
Donna
que
me
ha
hecho
morir
Without
a
Woman
who
has
made
me
die
inside
(Instrumental)
(Instrumental)
Solo
aquí
y
el
mar
delante
sin
saber
ni
como
mirarte
Alone,
looking
out
at
the
sea,
not
even
knowing
how
to
look
at
you
Sigue
así
ríete
de
mí
que
no
tengo
miedo
de
quedarme
Keep
it
up,
laugh
at
me,
I'm
not
afraid
to
be
alone
Senza
una
Donna
por
que
estamos
distantes
Without
a
Woman
because
we're
so
far
apart
Senza
una
Donna
por
que
quieras
alejarte
Without
a
Woman
because
you
want
to
push
me
away
Senza
una
Donna
que
me
ha
hecho
morir
Without
a
Woman
who
has
made
me
die
inside
- Ven
aquí
vuelve
a
mí
-
- Come
here,
come
back
to
me
-
Senza
una
Donna
hoy
te
siento
cercana
Without
a
Woman,
today
I
feel
you
near
Senza
una
Donna
Senza
una
Donna
Without
a
Woman
Without
a
Woman
Se
que
volverás
mañana
I
know
you'll
be
back
tomorrow
Senza
una
Donna
que
me
ha
hecho
morir.
Without
a
Woman
who
has
made
me
die
inside.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelmo Fornaciari, Frank Musker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.