Текст и перевод песни Sergio Dalma - Solo Si Tu Quieres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Si Tu Quieres
Только если ты захочешь
Solo
si
tu
quieres
me
pinto
las
manos
Только
если
ты
захочешь,
я
раскрашу
свои
руки,
Me
amarro
los
pies
y
me
lanzo
al
océano
Свяжу
свои
ноги
и
брошусь
в
океан,
Dispuesto
a
ocupar
caracolas
vacías
Готовый
занять
пустые
раковины,
Si
el
aire
me
falta
Если
мне
не
хватит
воздуха,
Respiro
poesía
Я
вдохну
поэзию.
Solo
si
tu
quieres
me
pego
a
tu
lado
Только
если
ты
захочешь,
я
прижмусь
к
тебе,
Con
el
pegamento
de
un
beso
mojado
С
клеем
влажного
поцелуя,
Me
invento
una
noche
de
las
atrevidas
Я
изобрету
смелую
ночь,
Si
el
aire
me
falta
respiro
tu
vida
Если
мне
не
хватит
воздуха,
я
вдохну
твою
жизнь.
Déjame
decirte
amiga
que
si
tu
no
estuvieras
no
respiraría
Позволь
мне
сказать
тебе,
любимая,
что
если
бы
тебя
не
было,
я
бы
не
дышал,
Sería
una
casa
vacía
Было
бы
пустым
домом.
Déjame
decirte
amiga
que
si
no
me
quisieras
no
respiraría
Позволь
мне
сказать
тебе,
любимая,
что
если
бы
ты
меня
не
любила,
я
бы
не
дышал,
Ni
siquiera
existiría
Даже
не
существовала
бы.
Solo
si
tu
quieres
te
pinto
desnuda
Только
если
ты
захочешь,
я
нарисую
тебя
обнаженной,
Me
sobran
papeles,
pinceles,
pintura
У
меня
достаточно
бумаги,
кистей,
красок,
Tu
piel
es
un
mapa
que
alumbra
la
luna
Твоя
кожа
- карта,
освещенная
луной,
Se
apagan
las
luces
te
pintaré
a
oscuras
Выключим
свет,
я
нарисую
тебя
в
темноте.
Solo
si
tu
quieres
te
doy
lo
que
sabes
Только
если
ты
захочешь,
я
дам
тебе
то,
что
ты
знаешь,
Mis
labios
son
tuyos
tu
tienes
la
llave
Мои
губы
твои,
у
тебя
есть
ключ,
Yo
sigo
buscando
ocasiones
dormidas
Я
все
еще
ищу
спящие
возможности,
Si
faltan
canciones
te
presto
las
mías
Если
не
хватает
песен,
я
одолжу
тебе
свои.
Déjame
decirte
amiga
que
si
tu
no
estuvieras
no
respiraría
Позволь
мне
сказать
тебе,
любимая,
что
если
бы
тебя
не
было,
я
бы
не
дышал,
Sería
una
casa
vacía
Было
бы
пустым
домом.
Déjame
decirte
amiga
que
si
no
me
quisieras
no
respiraría
Позволь
мне
сказать
тебе,
любимая,
что
если
бы
ты
меня
не
любила,
я
бы
не
дышал,
Ni
siquiera
existiría
Даже
не
существовала
бы.
Déjame
decirte
amiga
que
si
tu
no
estuvieras
no
respiraría
Позволь
мне
сказать
тебе,
любимая,
что
если
бы
тебя
не
было,
я
бы
не
дышал,
Sería
una
casa
vacía
Было
бы
пустым
домом.
Déjame
decirte
amiga
que
si
no
me
quisieras
no
respiraría
Позволь
мне
сказать
тебе,
любимая,
что
если
бы
ты
меня
не
любила,
я
бы
не
дышал,
Ni
siquiera
existiría
Даже
не
существовала
бы.
Solo
si
tu
quieres
me
pinto
las
manos
Только
если
ты
захочешь,
я
раскрашу
свои
руки,
Me
amarro
los
pies
y
me
lanzo
al
océano
Свяжу
свои
ноги
и
брошусь
в
океан,
Dispuesto
a
ocupar
caracolas
vacías
Готовый
занять
пустые
раковины,
Si
el
aire
me
falta
Если
мне
не
хватит
воздуха,
Respiro
poesía
Я
вдохну
поэзию.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Manuel Ruiz Rodriguez, Maria Magdalena Del Barrio Olle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.