Sergio Endrigo - Ciao Poeta - перевод текста песни на немецкий

Ciao Poeta - Sergio Endrigoперевод на немецкий




Ciao Poeta
Ciao Dichterin
Chi è che balla tra le stelle?
Wer tanzt da zwischen den Sternen?
Chi è che canta tra le stelle?
Wer singt da zwischen den Sternen?
Chi è che ride tra le stelle?
Wer lacht da zwischen den Sternen?
Con le mulatte, le più belle?
Mit den Mulattinnen, den schönsten?
Chi è balla in compagnia?
Wer tanzt da in Gesellschaft?
Chi è suona in compagnia?
Wer spielt da Musik in Gesellschaft?
Chi è beve in compagnia
Wer trinkt da in Gesellschaft
Di tutti i santi di Bahia?
All der Heiligen von Bahia?
Ciao ciao poeta, dove sei?
Ciao ciao, Dichterin, wo bist du?
Appuntamenti questa volta non ci dai
Termine gibst du uns diesmal nicht.
Ciao ciao poeta, come mai?
Ciao ciao, Dichterin, wie kommt das?
È un piccolo tradimento che ci fai
Es ist ein kleiner Verrat, den du uns antust.
Tra poco è di nuovo carnevale
Bald ist wieder Karneval.
So che ci sarai
Ich weiß, du wirst da sein.
E inventeremo con te
Und wir werden mit dir erfinden
Un costume di pirata
Ein Kostüm als Piratin
Di pirata e re
Als Piratin und Königin.
Ciao ciao poeta
Ciao ciao, Dichterin.
Sei nascosto
Du bist versteckt.
Sarà un segreto
Es wird ein Geheimnis sein.
Un segreto d'ambasciata
Ein Botschaftsgeheimnis.
O è che piuttosto sei geloso
Oder bist du etwa eifersüchtig
Dell'ultima innamorata che amerai
Auf die letzte Geliebte, die du lieben wirst?
Vai, poeta, vai
Geh, Dichterin, geh!
Fai, poeta, fai
Mach, Dichterin, mach!
Poi, poeta, poi
Dann, Dichterin, dann
Tornerai con noi
Wirst du zu uns zurückkehren.
E inventeremo con te
Und wir werden mit dir erfinden
Un costume di pirata
Ein Kostüm als Piratin
Di pirata e re
Als Piratin und Königin.
Ciao ciao poeta giramondo
Ciao ciao, Weltenbummlerin Dichterin.
Tutte le rose e i fiori
All die Rosen und die Blumen,
Chi li annaffierà?
Wer wird sie gießen?
Ciao ciao poeta vagabondo
Ciao ciao, vagabundierende Dichterin.
Dovunque tu sia, amico
Wo immer du auch seist, Freundin,
Sarà...
Wird es sein...
Chi è che balla tra le stelle?
Wer tanzt da zwischen den Sternen?
Chi è che canta tra le stelle?
Wer singt da zwischen den Sternen?
Chi è che balla tra le stelle?
Wer tanzt da zwischen den Sternen?
Chi è che ride tra le stelle?
Wer lacht da zwischen den Sternen?
Meglio essere allegro che esser triste
Besser fröhlich sein als traurig sein.
L'allegria è la migliore cosa che c'è
Die Fröhlichkeit ist das Beste, was es gibt.
E canteremo con te
Und wir werden mit dir singen.
Ciao ciao poeta, dove sei?
Ciao ciao, Dichterin, wo bist du?
E balleremo con te
Und wir werden mit dir tanzen.
Ciao ciao poeta, dove sei?
Ciao ciao, Dichterin, wo bist du?
Vai, poeta, vai
Geh, Dichterin, geh!
Vai, poeta, vai
Geh, Dichterin, geh!
Meglio essere allegro che esser triste
Besser fröhlich sein als traurig sein.
L'allegria è la migliore cosa che c'è
Die Fröhlichkeit ist das Beste, was es gibt.
Fai, poeta, fai
Mach, Dichterin, mach!
Fai, poeta, fai
Mach, Dichterin, mach!
Chi è che ride tra le stelle?
Wer lacht da zwischen den Sternen?
Con le mulatte, le più belle?
Mit den Mulattinnen, den schönsten?
E balleremo con te
Und wir werden mit dir tanzen.
Ciao ciao poeta, dove sei?
Ciao ciao, Dichterin, wo bist du?





Авторы: Sergio Endrigo, Sergio Bardotti, Baden Powell De Aquino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.