Sergio Endrigo - Il Bambino Di Gesso - перевод текста песни на немецкий

Il Bambino Di Gesso - Sergio Endrigoперевод на немецкий




Il Bambino Di Gesso
Das Gipskind
(Sta fermo! Sta zitto! Non metter i gomiti sulla tavola! Non essere distratto!
(Steh still! Sei still! Leg die Ellbogen nicht auf den Tisch! Sei nicht abgelenkt!
Guarda dove metti i piedi! Sta attento a non rovesciare l′acqua!
Schau, wohin du trittst! Pass auf, dass du das Wasser nicht verschüttest!
E non lasciar cadere la penna! E non perdere i pastelli! Non giocare in cortile!
Und lass den Stift nicht fallen! Und verliere die Buntstifte nicht! Spiel nicht im Hof!
Non correre sulle scale! Non fischiare! Non sbattere le porte!
Renn nicht auf der Treppe! Pfeif nicht! Schlag die Türen nicht zu!
Non strusciare le scarpe! Non prendere a calci i sassi! Sta buono,
Schleif nicht mit den Schuhen! Tritt nicht gegen Steine! Sei brav,
Perché la mamma ha il mal di testa, perché la maestra ha il mal di testa,
denn Mama hat Kopfschmerzen, denn die Lehrerin hat Kopfschmerzen,
Perché la zia ha il mal di testa, perché la portiera ha il mal di testa.)
denn die Tante hat Kopfschmerzen, denn die Portierin hat Kopfschmerzen.)
Non correva, non saltava
Er rannte nicht, er sprang nicht
Pantaloni non strappava
Zerriss keine Hosen
Non diceva parolacce
Sagte keine Schimpfwörter
Non faceva le boccacce
Schnitt keine Grimassen
Non sporcava i pavimenti
Machte die Böden nicht schmutzig
Si lavava sempre i denti
Putzte sich immer die Zähne
Non strillava, non rideva
Er schrie nicht, er lachte nicht
I bottoni non perdeva
Verlor keine Knöpfe
Senza macchie sui guantini
Ohne Flecken auf den Handschuhen
Senza buchi nei calzini
Ohne Löcher in den Socken
Era proprio un bambino di gesso
Er war wirklich ein Kind aus Gips
Respirava se aveva il permesso
Atmete, wenn er die Erlaubnis hatte
Stava dove l'avevano messo
Blieb, wo man ihn hingestellt hatte
Come un bravo bambino di gesso
Wie ein braves Kind aus Gips
Che non risponde e non dice mai di "no"
Das nicht antwortet und niemals "nein" sagt
Ora grande è diventato
Jetzt ist er erwachsen geworden
Ma non è molto cambiato:
Aber er hat sich nicht viel verändert:
Compitissimo, prudente
Äußerst korrekt, vorsichtig
Ossequioso, diligente
Unterwürfig, fleißig
Dice "grazie" al superiore
Sagt "danke" zum Vorgesetzten
Dice sempre "Sì, signore"
Sagt immer "Ja, mein Herr"
Se gli danno sulla testa
Wenn man ihm auf den Kopf gibt
Dice grazie e non protesta
Sagt er danke und protestiert nicht
Passa il giorno a fare inchini
Verbringt den Tag mit Verbeugungen
Non ha buchi nei calzini
Hat keine Löcher in den Socken
Ora è proprio un brav′uomo di gesso
Jetzt ist er wirklich ein braver Mann aus Gips
Che respira se ottiene il permesso
Der atmet, wenn er die Erlaubnis erhält
E rimane dov'è stato messo
Und bleibt, wo er hingestellt wurde
Come un bravo brav'uomo di gesso
Wie ein braver, braver Mann aus Gips
Che non discute e non dice mai di "no"
Der nicht diskutiert und niemals "nein" sagt





Авторы: Luis Enrique Bacalov, Sergio Endrigo, Giovanni Rodari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.