Sergio Endrigo - Il diavolo c'è - перевод текста песни на немецкий

Il diavolo c'è - Sergio Endrigoперевод на немецкий




Il diavolo c'è
Der Teufel ist da
Nella gente che si sente sempre in alto più di te
Bei den Leuten, die sich immer überlegen fühlen
Che ti tratta come fossi tu uno schiavo e loro i re
Die dich behandeln, als wärst du ein Sklave und sie die Könige
In chi è pieno di superbia, di spocchia e vanità
Bei denen, die voller Hochmut, Dünkel und Eitelkeit sind
Un pavone gonfio e tronfio che si crede chissà che
Ein aufgeblasener, aufgeplusterter Pfau, der sich wer weiß was einbildet
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
Der Teufel ist da, der Teufel ist da
Nella gente che non spende, non niente a chi non ha
Bei den Leuten, die nichts ausgeben, nichts denen geben, die nichts haben
E confida nel denaro tutta la felicità
Und ihr ganzes Glück dem Geld anvertrauen
Ha un tesoro sotto il letto e vive in povertà
Haben einen Schatz unter dem Bett und leben in Armut
Ti farà crepar di sete, ma non ti offrirà un caffè
Sie lassen dich verdursten, aber bieten dir keinen Kaffee an
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
Der Teufel ist da, der Teufel ist da
Nella gente che ti invidia tutto quanto quel che hai
Bei den Leuten, die dich um alles beneiden, was du hast
Poco o niente non importa, c'è chi invidia pure i guai
Wenig oder nichts spielt keine Rolle, manche beneiden sogar die Sorgen
Eh eh, che cosa c'è
Heh heh, was gibt's?
Puoi star sicuro che dentro
Du kannst sicher sein, dass da drin
Il diavolaccio c'è
Der Teufelskerl steckt
Nella gente che non fa niente per niente e niente fa
Bei den Leuten, die nichts für nichts tun und nichts tun
E che passa le giornate sbadigliando sul sofà
Und die Tage gähnend auf dem Sofa verbringen
E cascasse pure il mondo neanche un dito muoverà
Und selbst wenn die Welt einstürzt, keinen Finger rühren
Prende tutto e non niente e non si chiede mai perché
Sie nehmen alles und geben nichts und fragen sich nie warum
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
Der Teufel ist da, der Teufel ist da
Nella gente che per niente prende fuoco e in furia va
Bei den Leuten, die wegen nichts Feuer fangen und in Wut geraten
Più si arrabbia e più si incazza e sempre sta sul chivalà
Je mehr sie sich ärgern und je wütender sie werden, desto mehr sind sie auf der Hut
Una miccia sempre accesa, una bomba in libertà
Eine immer brennende Lunte, eine Bombe in Freiheit
Nella gente che per niente ammazza, gente, sai che c'è?
Bei den Leuten, die für nichts töten, Leute, weißt du, was da ist?
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
Der Teufel ist da, der Teufel ist da
Nella gente che si ingozza come fosse Gargantua
Bei den Leuten, die sich vollstopfen wie Gargantua
Prima mangia la sua fetta e poi vuole anche la tua
Zuerst essen sie ihren Teil und wollen dann auch deinen
Eh eh, che cosa c'è?
Heh heh, was gibt's?
Puoi star sicuro che dentro
Du kannst sicher sein, dass da drin
Il diavolone c'è
Der Riesenteufel steckt
Nelle gambe tue slanciate che più lunghe non si può
In deinen schlanken Beinen, die länger nicht sein könnten
Nella bocca tua gentile che non dice mai di no
In deinem lieben Mund, der niemals Nein sagt
Nella pelle tua dorata come i santi, come i re
In deiner goldenen Haut wie die Heiligen, wie die Könige
Nelle ascelle un po' sudate che profumano di te
In deinen leicht verschwitzten Achseln, die nach dir duften
Il diavolo c'è, il diavolo c'è
Der Teufel ist da, der Teufel ist da
Nella gente che ti guarda, che ti spoglia, che ti spia
Bei den Leuten, die dich anschauen, dich ausziehen, dich ausspionieren
E non vuol mettersi in testa che tu sei soltanto mia
Und sich nicht in den Kopf setzen wollen, dass du nur mein bist
Eh eh, che cosa c'è?
Heh heh, was gibt's?
Puoi star sicuro che dentro
Du kannst sicher sein, dass da drin
Il diavoletto c'è
Das Teufelchen steckt
Il diavolo c'è
Der Teufel ist da





Авторы: Sergio Endrigo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.