Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Dolce Paese
Das Süße Land
Io
sono
nato
in
un
dolce
paese
Ich
bin
in
einem
süßen
Land
geboren
Dove
chi
sbaglia
non
paga
le
spese
Wo
der,
der
Fehler
macht,
nicht
dafür
bezahlt
Dove
chi
grida
più
forte
ha
ragione
Wo
der,
der
am
lautesten
schreit,
Recht
hat
Tanto
c'è
il
sole
e
c'è
il
mare
blu
Denn
es
gibt
ja
die
Sonne
und
das
blaue
Meer
Noi
siamo
nati
in
un
dolce
paese
Wir
sind
in
einem
süßen
Land
geboren
Dove
si
canta
e
la
gente
è
cortese
Wo
man
singt
und
die
Leute
höflich
sind
Dove
si
parla
soltanto
d'amore
Wo
man
nur
von
Liebe
spricht
Tanto
nessuno
ci
crede
più
Aber
niemand
glaubt
mehr
daran
Qui
l'amore
è
soltanto
un
pretesto
Hier
ist
die
Liebe
nur
ein
Vorwand
Con
rime
scucite
tra
cuore
e
dolore
Mit
losen
Reimen
zwischen
Herz
und
Schmerz
Per
vivere
in
fretta
e
scordare
al
più
presto
Um
schnell
zu
leben
und
schnellstmöglich
zu
vergessen
Gli
affanni
e
i
problemi
di
tutte
le
ore
Die
Sorgen
und
Probleme
jeder
Stunde
In
questo
dolce
e
beato
paese
In
diesem
süßen
und
seligen
Land
Qui
l'amore
è
soltanto
un
pretesto
Hier
ist
die
Liebe
nur
ein
Vorwand
Con
rime
scucite
tra
cuore
e
dolore
Mit
losen
Reimen
zwischen
Herz
und
Schmerz
Per
vivere
in
fretta
e
scordare
al
più
presto
Um
schnell
zu
leben
und
schnellstmöglich
zu
vergessen
Gli
affanni
e
i
problemi
di
tutte
le
ore
Die
Sorgen
und
Probleme
jeder
Stunde
In
questo
dolce
e
beato
paese
In
diesem
süßen
und
seligen
Land
Vive
la
gente
più
antica
del
mondo
Lebt
das
älteste
Volk
der
Welt
E
con
due
soldi
di
pane
e
speranza
Und
mit
zwei
Groschen
für
Brot
und
Hoffnung
Beve
un
bicchiere
e
tira
a
campa'
Trinkt
ein
Glas
und
schlägt
sich
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Endrigo, Luis Enrique Bacalov, Giovanni Musy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.