Sergio Endrigo - La ballata dell'ex - перевод текста песни на немецкий

La ballata dell'ex - Sergio Endrigoперевод на немецкий




La ballata dell'ex
Die Ballade des Ex
Andava per i boschi con due mitra e tre bombe a mano
Er ging durch die Wälder mit zwei Maschinenpistolen und drei Handgranaten
La notte solo il vento gli faceva compagnia
Nachts leistete ihm nur der Wind Gesellschaft
Laggiù nella vallata è già pronta l'imboscata
Dort unten im Tal ist der Hinterhalt schon bereit
Nell'alba senza sole eccoci qua
Im Morgengrauen ohne Sonne, da sind wir nun
Qualcuno il conto oggi pagherà
Jemand wird heute die Rechnung bezahlen
Andava per i boschi con due mitra e tre bombe a mano
Er ging durch die Wälder mit zwei Maschinenpistolen und drei Handgranaten
Il mondo è un mondo cane ma stavolta cambierà
Die Welt ist eine Hundewelt, aber diesmal wird sie sich ändern
Tra poco finiranno i giorni neri di paura
Bald werden die schwarzen Tage der Angst enden
Un mondo tutto nuovo sorgerà
Eine ganz neue Welt wird entstehen
Per tutti l'uguaglianza e la libertà
Für alle Gleichheit und Freiheit
In soli cinque anni questa guerra è già finita
In nur fünf Jahren ist dieser Krieg schon vorbei
È libera l'Italia l'oppressore non c'è più
Italien ist frei, der Unterdrücker ist nicht mehr da
Si canta per i campi dove il grano ride al sole
Man singt auf den Feldern, wo der Weizen in der Sonne lacht
La gente è ritornata giù in città
Die Leute sind in die Stadt zurückgekehrt
Ci son nell'aria grandi novità
Es liegen große Neuigkeiten in der Luft
E scese dai suoi monti per i boschi fino al piano
Und er stieg von seinen Bergen durch die Wälder hinunter in die Ebene
Passava tra la gente che applaudiva gli alleati
Er ging durch die Menge, die den Alliierten applaudierte
Andava a consegnare mitra barba e bombe a mano
Er ging, um Maschinenpistole, Bart und Handgranaten abzugeben
Ormai l'artiglieria non serve più
Jetzt wird die Artillerie nicht mehr gebraucht
Un mondo tutto nuovo sorgerà
Eine ganz neue Welt wird entstehen
Per tutti l'uguaglianza e la libertà
Für alle Gleichheit und Freiheit
E torna al suo paese che è rimasto sempre quello
Und er kehrt in sein Dorf zurück, das immer dasselbe geblieben ist
Con qualche casa in meno ed un campanile in più
Mit einigen Häusern weniger und einem Glockenturm mehr
C'è il vecchio maresciallo che lo vuole interrogare
Da ist der alte Wachtmeister, der ihn verhören will
Così per niente per formalità
Einfach so, der Formalität halber
Mi chiamano Danilo e sono qua
Man nennt mich Danilo, und hier bin ich
E vogliono sapere perché come quando e dove
Und sie wollen wissen, warum, wie, wann und wo
Soltanto per vedere se ha diritto alla pensione
Nur um zu sehen, ob er Anspruch auf Rente hat
Gli chiedono per caso come è andata quella sera
Sie fragen ihn so nebenbei, wie es an jenem Abend war
Che son partiti il conte e il podestà
An dem der Graf und der Podestà fortgingen
E chi li ha fatto fuori non si sa
Und wer sie erledigt hat, weiß man nicht
E chi li ha fatto fuori non si sa
Und wer sie erledigt hat, weiß man nicht
Se il tempo è galantuomo io son figlio di nessuno
Wenn die Zeit ein Ehrenmann ist, bin ich niemandes Sohn
Vent'anni son passati e il nemico è sempre
Zwanzig Jahre sind vergangen, und der Feind ist immer noch da
Ma i tuoi compagni ormai non ci son più
Aber deine Kameraden sind nicht mehr da
Son tutti al ministero o all'aldilà
Sie sind alle im Ministerium oder im Jenseits
Ci fosse un cane a ricordare che
Gäb' es doch nur einen Hund, der sich erinnert, dass...
Andavi per i boschi con due mitra e tre bombe a mano...
Du durch die Wälder gingst mit zwei Maschinenpistolen und drei Handgranaten...





Авторы: Sergio Bardotti, Sergio Endrigo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.