Sergio Endrigo - Lettera da Cuba - перевод текста песни на немецкий

Lettera da Cuba - Sergio Endrigoперевод на немецкий




Lettera da Cuba
Brief aus Kuba
Se ti scrivo da Cuba
Wenn ich dir aus Kuba schreibe
Non è perché mi annoio qui
Nicht, weil ich mich hier langweile
Mi diverto e son contento (cosa buena)
Ich amüsiere mich und bin zufrieden (gute Sache)
Palme verdi e mare blu (cosa buena)
Grüne Palmen und blaues Meer (gute Sache)
Qui la gente lavora duro (cosa buena)
Hier arbeiten die Leute hart (gute Sache)
E sta sognando cose che forse tu non sai
Und sie träumen von Dingen, die du vielleicht nicht weißt
Tu non sai
Du weißt es nicht
Ma oggi è domenica anche qui
Aber heute ist auch hier Sonntag
Si fanno cose che tutto il mondo fa
Man tut Dinge, die die ganze Welt tut
La gente per un giorno pensa solo a
Die Leute denken einen Tag lang nur an sich
E io penso a te
Und ich denke an dich
Penso solo a te
Ich denke nur an dich
Io ti scrivo da Cuba
Ich schreibe dir aus Kuba
Ma non mi sento solo, no
Aber ich fühle mich nicht allein, nein
Qui la gente sta cantando (cosa buena)
Hier singen die Leute (gute Sache)
Quel che sa è che sta imparando (cosa buena)
Was sie wissen, ist, dass sie lernen (gute Sache)
Patria o muerte, venceremos (cosa buena)
Vaterland oder Tod, wir werden siegen (gute Sache)
E sta vivendo cose che
Und sie erleben Dinge, die
Dove stiamo noi
dort, wo wir sind,
Tu non sai
du nicht kennst
Ma oggi è domenica anche qui
Aber heute ist auch hier Sonntag
E c'è chi mi sorride un po' di più
Und da ist jemand, der mich ein bisschen mehr anlächelt
Ma io vorrei sapere
Aber ich möchte wissen
Se era amaro anche il tuo caffè
Ob dein Kaffee auch bitter war
Se hai pensato a me
Ob du an mich gedacht hast
Come penso a te
So wie ich an dich denke
Se ti scrivo da Cuba
Wenn ich dir aus Kuba schreibe
Non è perché mi sento giù
Nicht, weil ich mich niedergeschlagen fühle
Questa sera voglio uscire (cosa buena)
Heute Abend will ich ausgehen (gute Sache)
Occhi neri e cha cha cha (cosa buena)
Schwarze Augen und Cha-Cha-Cha (gute Sache)
Cuba è sveglia e sta ballando (cosa buena)
Kuba ist wach und tanzt (gute Sache)
Finché il sole sorgerà (cosa buena)
Bis die Sonne aufgeht (gute Sache)
Cuba è sveglia e sta ballando (cosa buena)
Kuba ist wach und tanzt (gute Sache)
Finché il sole sorgerà (cosa buena)
Bis die Sonne aufgeht (gute Sache)
Cuba è sveglia e sta ballando (cosa buena)
Kuba ist wach und tanzt (gute Sache)
Finché il sole sorgerà (cosa buena)
Bis die Sonne aufgeht (gute Sache)
Cosa buena, cosa buena
Gute Sache, gute Sache
Cosa buena, cosa buena
Gute Sache, gute Sache
Cosa buena, cosa buena
Gute Sache, gute Sache
Cosa buena, cosa buena
Gute Sache, gute Sache
Cosa buena, cosa buena
Gute Sache, gute Sache
Cosa buena, cosa buena
Gute Sache, gute Sache
Cosa buena, cosa buena
Gute Sache, gute Sache





Авторы: Sergio Endrigo, Sergio Bardotti, Luis Enriquez Bacalov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.