Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Via Broletto 34 (Live 18 Febbraio 1981)
Via Broletto 34 (Live 18. Februar 1981)
Some
punk
with
a
shotgun
killed
young
Danny
Bailey
Irgendein
Penner
mit
'ner
Schrotflinte
tötete
den
jungen
Danny
Bailey
In
cold
blood,
in
the
lobby
of
a
downtown
motel
Kaltblütig,
in
der
Lobby
eines
Motels
in
der
Innenstadt
Killed
him
in
anger,
a
force
he
couldn't
handle
Tötete
ihn
im
Zorn,
eine
Kraft,
die
er
nicht
beherrschen
konnte
Helped
pull
the
trigger
that
cut
short
his
life
Half
den
Abzug
zu
drücken,
der
sein
Leben
verkürzte
And
there's
not
many
knew
him
the
way
that
we
did
Und
nicht
viele
kannten
ihn
so,
wie
wir
es
taten
Sure
enough
he
was
a
wild
one,
but
then
aren't
most
hungry
kids
Sicherlich
war
er
ein
Wilder,
aber
sind
das
nicht
die
meisten
hungrigen
Kinder?
Now
it's
all
over
Danny
Bailey
Nun
ist
alles
vorbei,
Danny
Bailey
And
the
harvest
is
in
Und
die
Ernte
ist
eingebracht
Dillinger's
dead
Dillinger
ist
tot
I
guess
the
cops
won
again
Ich
schätze,
die
Cops
haben
wieder
gewonnen
Now
it's
all
over
Danny
Bailey
Nun
ist
alles
vorbei,
Danny
Bailey
And
the
harvest
is
in
Und
die
Ernte
ist
eingebracht
We're
running
short
of
heroes
back
up
here
in
the
hills
Uns
gehen
die
Helden
aus,
hier
oben
in
den
Hügeln
Without
Danny
Bailey
we're
gonna
have
to
break
up
our
stills
Ohne
Danny
Bailey
werden
wir
unsere
Destillen
abbauen
müssen
So
mark
his
grave
well,
'cause
Kentucky
loved
him
Also
kennzeichne
sein
Grab
gut,
denn
Kentucky
liebte
ihn
Born
and
raised
a
proper,
I
guess
life
just
bugged
him
Ordentlich
geboren
und
aufgewachsen,
ich
schätze,
das
Leben
hat
ihn
einfach
genervt
And
he
found
faith
in
danger,
a
lifestyle
he
lived
by
Und
er
fand
Glauben
in
der
Gefahr,
ein
Lebensstil,
nach
dem
er
lebte
A
running
gun
youngster
in
a
sad
restless
age
Ein
schießwütiger
Jugendlicher
in
einem
traurigen,
rastlosen
Zeitalter
Now
it's
all
over
Danny
Bailey
Nun
ist
alles
vorbei,
Danny
Bailey
And
the
harvest
is
in
Und
die
Ernte
ist
eingebracht
Dillinger's
dead
Dillinger
ist
tot
I
guess
the
cops
won
again
Ich
schätze,
die
Cops
haben
wieder
gewonnen
Now
it's
all
over
Danny
Bailey
Nun
ist
alles
vorbei,
Danny
Bailey
And
the
harvest
is
in
Und
die
Ernte
ist
eingebracht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Endrigo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.