Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
passate
da
via
Broletto
Wenn
ihr
an
der
Via
Broletto
vorbeikommt
Al
numero
34
Bei
Nummer
34
Toglietevi
il
cappello
e
parlate
sottovoce
Nehmt
den
Hut
ab
und
sprecht
leise
Al
primo
piano
dorme
l'amor
mio
Im
ersten
Stock
schläft
meine
Liebe
È
tanto
bella
la
bimba
mia
Sie
ist
so
schön,
mein
Mädchen
E
giura
sempre
di
amarmi
tanto
Und
sie
schwört
immer,
mich
sehr
zu
lieben
Ma
quando
io
la
bacio
Aber
wenn
ich
sie
küsse
Lei
ride
e
parla
d'altro
Lacht
sie
und
spricht
von
anderem
O
mangia
noccioline
Oder
isst
Erdnüsse
Troppe
volte
mi
lascia
solo
Zu
oft
lässt
sie
mich
allein
E
torna
quando
le
pare
Und
kommt
zurück,
wann
es
ihr
passt
E
poi
mi
guarda
appena
Und
dann
sieht
sie
mich
kaum
an
Non
dice
dov'è
andata
Sagt
nicht,
wo
sie
war
Tante
volte
penso
di
lasciarla
Oft
denke
ich
daran,
sie
zu
verlassen
Io
vorrei
ma
non
posso
andare
Ich
möchte,
aber
ich
kann
nicht
gehen
È
la
mia
croce,
la
mia
miseria
Sie
ist
mein
Kreuz,
mein
Elend
Ma
è
tutta
la
mia
vita
Aber
sie
ist
mein
ganzes
Leben
Per
me
è
tutto
il
mondo
Für
mich
ist
sie
die
ganze
Welt
È
tutto
quel
che
ho
Sie
ist
alles,
was
ich
habe
Se
passate
da
via
Broletto
Wenn
ihr
an
der
Via
Broletto
vorbeikommt
Al
numero
34
Bei
Nummer
34
Potete
anche
gridare
Könnt
ihr
auch
schreien
Fare
quello
che
vi
pare
Tun,
was
ihr
wollt
L'amore
mio
non
si
sveglierà
Meine
Liebe
wird
nicht
aufwachen
Ora
dorme
e
sul
suo
bel
viso
Jetzt
schläft
sie,
und
auf
ihrem
schönen
Gesicht
C'è
l'ombra
di
un
sorriso
Liegt
der
Schatten
eines
Lächelns
Ma
proprio
sotto
il
cuore
Aber
genau
unter
dem
Herzen
Ha
un
forellino
rosso
Hat
sie
ein
kleines
rotes
Loch
Rosso
come
un
fiore
Rot
wie
eine
Blume
Mi
perdoni
Dio
Möge
Gott
mir
vergeben
Ma
sono
un
gentiluomo
Aber
ich
bin
ein
Gentleman
E
a
nessuno
dirò
il
perché
Und
niemandem
werde
ich
sagen,
warum
A
nessuno
dirò
il
perché
Niemandem
werde
ich
sagen,
warum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Endrigo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.