Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
adesso,
cantiamo
"Zucca
pelata
ha
fatto
i
tortelli"
sulla
musica
di
paraponzi-ponzi-po
Und
jetzt
singen
wir
"Kahlkopf
hat
Tortelli
gemacht"
zur
Melodie
von
Paraponzi-Ponzi-Po
Zucca
pelata
ha
fatto
i
tortelli
Kahlkopf
hat
Tortelli
gemacht
E
non
dà
niente
ai
suoi
fratelli
Und
gibt
seinen
Brüdern
nichts
davon
I
suoi
fratelli
fa
la
frittata
Seine
Brüder
machen
die
Frittata
E
non
danno
niente
alla
Zucca
pelata
Und
geben
Kahlkopf
nichts
davon
I
suoi
fratelli
fa
la
frittata
e
non
danno
niente
alla
Zucca
pelata
Seine
Brüder
machen
die
Frittata
und
geben
Kahlkopf
nichts
davon
I
suoi
fratelli
fa
la
frittata
e
non
danno
niente
alla
Zucca
pelata
Seine
Brüder
machen
die
Frittata
und
geben
Kahlkopf
nichts
davon
Zucca
pelata
ha
fatto
i
tortelli
Kahlkopf
hat
Tortelli
gemacht
E
non
dà
niente
ai
suoi
fratelli
Und
gibt
seinen
Brüdern
nichts
davon
I
suoi
fratelli
fa
la
frittata
Seine
Brüder
machen
die
Frittata
E
non
danno
niente
a
Zucca
pelata
Und
geben
Kahlkopf
nichts
davon
I
suoi
fratelli
fa
la
frittata
e
non
danno
niente
alla
Zucca
pelata
Seine
Brüder
machen
die
Frittata
und
geben
Kahlkopf
nichts
davon
I
suoi
fratelli
fa
la
frittata
e
non
danno
niente
alla
Zucca
pelata
Seine
Brüder
machen
die
Frittata
und
geben
Kahlkopf
nichts
davon
E
adesso,
sulla
musica
de
"La
casa"
Und
jetzt,
zur
Melodie
von
"La
Casa"
Zucca
pelata
ha
fatto
i
crostini
Kahlkopf
hat
Crostini
gemacht
E
non
dà
niente
ai
suoi
cugini
Und
gibt
seinen
Cousins
nichts
davon
I
suoi
cugini
fanno
il
torrone
Seine
Cousins
machen
den
Torrone
A
Zucca
pelata
nemmeno
un
boccone
Für
Kahlkopf
nicht
mal
einen
Bissen
I
suoi
cugini
fanno
il
torrone
Seine
Cousins
machen
den
Torrone
A
Zucca
pelata
nemmeno
un
boccone
Für
Kahlkopf
nicht
mal
einen
Bissen
I
suoi
cugini
fanno
il
torrone
Seine
Cousins
machen
den
Torrone
A
Zucca
pelata
nemmeno
un
boccone
Für
Kahlkopf
nicht
mal
einen
Bissen
Non
si
potesse
canta′,
'n
coppa
a
′na
bella
canzona
napoletana?
Könnte
man
nicht
zu
einem
schönen
neapolitanischen
Lied
singen?
Zucca
pelata-ta
ha
fatto
le
frittelle-lle
Kahlkopf-kopf
hat
Pfannkuchen-chen
gemacht
E
non
dà
nient-te
alle-lle
sue
sorelle-lle
Und
gibt
nichts-nichts
seinen-nen
Schwestern-stern
Le
sue
sorelle-lle
fa-fanno-nno
il
budino-no
Seine
Schwestern-stern
ma-machen-chen
den
Pudding-ding
A
Zu-Zucca
pelata-ta
nemmeno-no
un
tantino-no
Für
Kahl-Kahlkopf-kopf
nicht-nicht
mal
ein
bisschen-chen
Le
sue
sorelle
fanno
il
budino
Seine
Schwestern
machen
den
Pudding
A
Zucca
pelata
nemmeno
un
pochino
Für
Kahlkopf
nicht
mal
ein
klein
wenig
Le
sue
sorelle
fanno
il
budino
Seine
Schwestern
machen
den
Pudding
A
Zucca
pelata
nemmeno
un
tantino
Für
Kahlkopf
nicht
mal
ein
bisschen
E
per
finire,
"fra'
Martino
Campanaro"
Und
zum
Schluss,
"Bruder
Jakob
Glockenläuter"
Zucca
pelata
fa
la
ricotta!
Kahlkopf
macht
Ricotta!
Non
darà
niente
a
nessuno
stavolta?
Wird
er
diesmal
niemandem
etwas
geben?
La
lezione
l'ha
imparata
quello
zuccone
di
Zucca
pelata
Die
Lektion
hat
er
gelernt,
dieser
Dickkopf
von
Kahlkopf
Di
Zucca
pelata
Von
Kahlkopf
Din-don-dan
- din-don-dan
Din-don-dan
- din-don-dan
Questa
lezione
l′avrà
imparata,
quello
zuccone
di
Zucca
pelata?
Wird
er
diese
Lektion
gelernt
haben,
dieser
Dickkopf
von
Kahlkopf?
Questa
lezione
l′avrà
imparata,
quello
zuccone
di
Zucca
pelata?
Wird
er
diese
Lektion
gelernt
haben,
dieser
Dickkopf
von
Kahlkopf?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Enriquez Bacalov, Sergio Endrigo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.