Текст и перевод песни Sergio Mendes - Maracatu Atomico - Paul Oakenfold Club Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maracatu Atomico - Paul Oakenfold Club Mix
Maracatu Atomico - Paul Oakenfold Club Mix
No
bico
do
beija-flor,
beija-flor,
beija-flor
In
the
beak
of
the
hummingbird,
hummingbird,
hummingbird
Toda
fauna-flora
grita
de
amor
All
of
the
fauna
and
flora
cry
out
with
love
Quem
segura
o
porta-estandarte
tem
a
arte,
tem
a
arte
Whoever
holds
the
standard
bearer
has
art,
has
art
E
aqui
passa
com
raça
eletrônico
maracatu
atômico
And
here
passes
with
race
electronic
atomic
maracatu
Atrás
do
arranha-céu
tem
o
céu,
tem
o
céu
Behind
the
skyscraper
is
the
sky,
the
sky
E
depois
tem
outro
céu
sem
estrelas
And
then
there
is
another
sky
without
stars
Em
cima
do
guarda-chuva,
tem
a
chuva,
tem
a
chuva
On
top
of
the
umbrella
is
the
rain,
the
rain
Que
tem
gotas
tão
lindas
que
até
dá
vontade
de
comê-las
Which
has
drops
so
beautiful
that
you
want
to
eat
them
Sente
o
som,
sente
o
som,
deixa
o
samba
rolar
Feel
the
sound,
feel
the
samba,
let
it
roll
Sente
o
som,
sente
o
som,
metade
ramba
no
mar
Feel
the
sound,
feel
the
samba,
half
in
the
sea
Sente
o
som,
sente
o
som,
deixa
o
samba
rolar
Feel
the
sound,
feel
the
samba,
let
it
roll
Sente
o
som,
sente
o
som,
metade
ramba
no
mar
Feel
the
sound,
feel
the
samba,
half
in
the
sea
Samba
tem
semba
com
essa
nova
tensão
Samba
has
semba
with
this
new
tension
Nossa
vila
tem
pá,
urucutu
dos
lamba
Our
village
has
a
spade,
urucutu
of
the
lambs
Viajando
som
bom,
maracatu
pra
Uganda
Traveling
with
good
sound,
maracatu
to
Uganda
O
candomblé
parou
na
mutamba
Candomblé
stopped
at
mutamba
No
fundo
do
para-raio
tem
um
raio,
tem
um
raio
At
the
bottom
of
the
lightning
rod
is
a
lightning
bolt,
a
lightning
bolt
Que
caiu
da
nuvem
negra
do
temporal
Which
fell
from
the
black
cloud
of
the
storm
Todo
quadro
negro
é
todo
negro,
é
todo
negro
Every
blackboard
is
all
black,
all
black
Que
eu
escrevo
seu
nome
nele
só
pra
demonstrar
o
meu
apego
On
which
I
write
your
name
just
to
show
my
attachment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nelson Jacobina, Jorge Mautner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.