Текст и перевод песни Sergio Torres - Tatuaje - En Vivo
Tatuaje - En Vivo
Tattoo - Live
Para
poder
armar
esta
canción,
To
be
able
to
put
together
this
song,
Necesitaba
una
razón
para
la
inspiración.
I
needed
a
reason
for
inspiration.
Alguien
en
quien
pensar
algún
recuerdo,
Someone
to
think
about,
some
memory,
Cualquier
historia,
un
desamor,
un
sueño
una
ilusión.
Any
story,
a
heartbreak,
a
dream,
an
illusion.
Y
me
acorde
de
ti,
And
I
remembered
you,
Y
solo
pienso
en
ti.
And
I
only
think
about
you.
Porque
en
mi
mente
estas
como
la
primera
vez,
Because
in
my
mind
you
are
like
the
first
time,
Y
vives
en
mis
sueños
y
el
aire
que
respiro
And
you
live
in
my
dreams
and
the
air
I
breathe
Esta
lleno
de
ti.
Is
full
of
you.
Porque
siempre
serás
mi
motivo
y
mi
razón,
Because
you
will
always
be
my
motive
and
my
reason,
La
dueña
del
amor,
The
owner
of
love,
Y
de
mi
corazón.
And
of
my
heart.
Y
aunque
el
mundo
se
apague
And
even
if
the
world
goes
out
Y
la
vida
termine.
And
life
ends.
Te
llevare
en
mi
pecho,
I
will
carry
you
in
my
chest,
Tu
nombre
es
mi
tatuaje
Your
name
is
my
tattoo
La
marca
del
amor...
The
mark
of
love...
Si
dormido
te
sueño,
If
I
dream
of
you
when
I'm
asleep,
Y
despierto
te
pienso,
And
I
think
of
you
when
I'm
awake,
Será
porque
te
quiero...
hay
mi
vida!
It
will
be
because
I
love
you...
oh
my
life!
Y
me
acorde
de
ti,
And
I
remembered
you,
Y
solo
pienso
en
ti.
And
I
only
think
about
you.
Porque
en
mi
mente
estas
como
la
primera
vez,
Because
in
my
mind
you
are
like
the
first
time,
Y
vives
en
mis
sueños
y
el
aire
que
respiro
And
you
live
in
my
dreams
and
the
air
I
breathe
Esta
lleno
de
ti.
Is
full
of
you.
Porque
siempre
serás
mi
motivo
y
mi
razón,
Because
you
will
always
be
my
motive
and
my
reason,
La
dueña
del
amor,
The
owner
of
love,
Y
de
mi
corazón.
And
of
my
heart.
Y
aunque
el
mundo
se
apague
And
even
if
the
world
goes
out
Y
la
vida
termine.
And
life
ends.
Te
llevare
en
mi
pecho,
I
will
carry
you
in
my
chest,
Tu
nombre
es
mi
tatuaje
Your
name
is
my
tattoo
La
marca
del
amor...
The
mark
of
love...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.