Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El amor acaba
Die Liebe endet
Porque
el
alma
se
vacia,
Weil
die
Seele
sich
leert,
Como
el
cantaro
y
la
nube,
Wie
der
Krug
und
die
Wolke,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
suave
se
desliza,
Weil
sanft
sie
gleitet,
Como
sombra
la
caricia,
Wie
ein
Schatten
die
Zärtlichkeit,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
el
sentimiento
es
humo,
Weil
das
Gefühl
Rauch
ist,
Y
ceniza
la
palabra,
Und
Asche
das
Wort,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
el
corazon
de
darse,
Weil
das
Herz
vom
Geben,
Llega
un
dia
que
se
parte,
Eines
Tages
zerbricht,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
se
vuelven
cadenas,
Weil
zu
Ketten
werden,
Lo
que
fueron
cintas
blancas,
Was
weiße
Bänder
waren,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
llega
a
ser
rutina,
Weil
zur
Routine
wird,
La
caricia
mas
divina,
Die
göttlichste
Zärtlichkeit,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
somos
como
rios,
Weil
wir
wie
Flüsse
sind,
Cada
instante
nueva
el
agua,
Jeden
Augenblick
neues
Wasser,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
mueren
los
deseos,
Weil
die
Begierden
sterben,
Por
la
carne
y
por
el
beso,
Nach
dem
Fleisch
und
nach
dem
Kuss,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
el
tiempo
tiene
grietas,
Weil
die
Zeit
Risse
hat,
Porque
grietas
tiene
el
alma...
Weil
Risse
die
Seele
hat...
Porque
nada
es
para
siempre,
Weil
nichts
für
immer
ist,
Que
hasta
la
belleza
cansa,
Dass
selbst
die
Schönheit
ermüdet,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
el
sentimiento
es
humo,
Weil
das
Gefühl
Rauch
ist,
Y
ceniza
la
palabra,
Und
Asche
das
Wort,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
el
corazon
de
darse,
Weil
das
Herz
vom
Geben,
Llega
un
dia
que
se
parte,
Eines
Tages
zerbricht,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
se
vuelven
cadenas,
Weil
zu
Ketten
werden,
Lo
que
fueron
cintas
blancas,
Was
weiße
Bänder
waren,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
llega
a
ser
rutina,
Weil
zur
Routine
wird,
La
caricia
mas
divina,
Die
göttlichste
Zärtlichkeit,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
somos
como
rios,
Weil
wir
wie
Flüsse
sind,
Cada
instante
nueva
el
agua,
Jeden
Augenblick
neues
Wasser,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
mueren
los
deseos,
Weil
die
Begierden
sterben,
Por
la
carne
y
por
el
beso,
Nach
dem
Fleisch
und
nach
dem
Kuss,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
el
tiempo
tiene
grietas,
Weil
die
Zeit
Risse
hat,
Porque
grietas
tiene
el
alma...
Weil
Risse
die
Seele
hat...
Porque
nada
es
para
siempre,
Weil
nichts
für
immer
ist,
Que
hasta
la
belleza
cansa,
Dass
selbst
die
Schönheit
ermüdet,
El
amor
acaba...
Die
Liebe
endet...
Porque
el
sentimiento
es
humo...
Weil
das
Gefühl
Rauch
ist...
(Coro)
El
amor
acaba
(Chor)
Die
Liebe
endet
Porque
se
vuelven
cadenas...
Weil
zu
Ketten
werden...
(Coro)
El
amor
acaba
(Chor)
Die
Liebe
endet
Lo
que
fueron
cintas
blancas...
Was
weiße
Bänder
waren...
(Coro)
El
amor
acaba
(Chor)
Die
Liebe
endet
Porque
el
tiempo
tiene
grietas...
Weil
die
Zeit
Risse
hat...
(Coro)
El
amor
acaba
(Chor)
Die
Liebe
endet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Alvarez-beigbeder Perez, Alejandra Alvarez Beigbeder Casas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.